From jcowan@reutershealth.com Wed May 30 07:45:20 2001
Return-Path: <jcowan@reutershealth.com>
X-Sender: jcowan@reutershealth.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 30 May 2001 14:45:20 -0000
Received: (qmail 92067 invoked from network); 30 May 2001 14:44:12 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m8.onelist.org with QMQP; 30 May 2001 14:44:12 -0000
Received: from unknown (HELO mail.reutershealth.com) (204.243.9.36) by mta2 with SMTP; 30 May 2001 14:44:12 -0000
Received: from reutershealth.com (IDENT:cowan@[192.168.3.11]) by mail.reutershealth.com (Pro-8.9.3/8.9.3) with ESMTP id KAA17002; Wed, 30 May 2001 10:47:33 -0400 (EDT)
X-Mozilla-Status: 0801
Message-ID: <3B13B885.3000008@reutershealth.com>
Date: Tue, 29 May 2001 10:56:05 -0400
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux 2.4.2-2 i686; en-US; rv:0.9) Gecko/20010505
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: pycyn@aol.com
Cc: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] RE: Grammar Clarifications
References: <bd.ed1c836.2843675a@aol.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: John Cowan <jcowan@reutershealth.com>

pycyn@aol.com wrote:

> Does anyone remember what RH's reasoning was?


Essentially that there was no way of representing what
"me" means now, whereas what "me" used to mean is just
"steci be" = "pertains to".


> just why has identity, of all the logical primitives, fallen
> into disfavor?


Primarily because most English uses of "be" are not identity,
so in week 1 you learn not to use identity for them, and the
real uses of identity get pushed off to much later.

>> It should be noted that they are different though in one important
>> respect: {me ko'a} means "x1 is at least one of ko'a", whereas
>> {du ko'a} means "x1 is equal to (each) ko'a". When ko'a is a
>> singleton they are about the same, when it isn't, they aren't.
> 
> Is this certified?


Yes. It is this non-singleton case that RH was concerned with.

> <IRight. {me} is the only way to incorporate the definiteness of {le}
> into the selbri.>
> mi du le morsi mlatu (but that was already mentioned) -- and, as only a
> referent of the phrase, {me} is inspecific (or indefinite or whatever). 


"mi du le morsi mlatu" means that I am the dead cat(s) in question.

"mi me le morsi mlatu" means that I am (one or more of) the dead cat(s)
in question. (Reduces to the same thing in the singular.)

"mi steci le morsi mlatu" means that I pertain to (all of) the
dead cat(s) in question.

-- 
There is / one art || John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
no more / no less || http://www.reutershealth.com
to do / all things || http://www.ccil.org/~cowan
with art- / lessness \\ -- Piet Hein



