From pycyn@aol.com Wed May 30 13:43:47 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 30 May 2001 20:43:47 -0000
Received: (qmail 39833 invoked from network); 30 May 2001 20:42:10 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by l7.egroups.com with QMQP; 30 May 2001 20:42:10 -0000
Received: from unknown (HELO imo-r05.mx.aol.com) (152.163.225.101) by mta3 with SMTP; 30 May 2001 20:42:09 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-r05.mx.aol.com (mail_out_v30.22.) id r.3a.15b87efa (3757) for <lojban@yahoogroups.com>; Wed, 30 May 2001 16:42:01 -0400 (EDT)
Message-ID: <3a.15b87efa.2846b519@aol.com>
Date: Wed, 30 May 2001 16:42:01 EDT
Subject: Re: [lojban] Request for grammar clarifications
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_3a.15b87efa.2846b519_boundary"
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10519
From: pycyn@aol.com

--part1_3a.15b87efa.2846b519_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 5/30/2001 2:45:00 PM Central Daylight Time, 
rlpowell@digitalkingdom.org writes:
(I tactfully will not mention how many copies of this I received)

> > Well, the formula looks to be negative ("la"), and the usual trat is 
> "There 
> > is no God but Allah" so it might literally be {no da poi na du la .allax. 
> cu 
> > cevni}, which, unfortunately, allows for atheism, so it is not right 
> either 
> > -- for so does the cowan's version. As I was saying about quantifiers, ...
> 
> no da poi na dunli la .alsax. du lo pa cevni
> 
> "allah" turns out to be really hard to lojbanize. 'll' is illegal, as
> is 'la'.
> 
But {dunli} ain't {du}, two distinct things can be dunli in all sorts of 
terdunli but still be two distinct things. So this allows two equal gods -- 
or more -- as well as none and one. 
Time for doing to Arabic what we have done to Chinese -- but do we have a 
native Arabic speaker? I know we have some pros. I incline to {alxax} just 
because it sounds Arabic, but that is stereotypy and ignorance and who knows 
what it might turn out to mean. {alex}? 

--part1_3a.15b87efa.2846b519_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 5/30/2001 2:45:00 PM Central Daylight Time, 
<BR>rlpowell@digitalkingdom.org writes:
<BR>(I tactfully will not mention how many copies of this I received)
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">&gt; Well, the formula looks to be negative ("la"), and the usual trat is 
<BR>"There 
<BR>&gt; is no God but Allah" so it might literally be {no da poi na du la .allax. 
<BR>cu 
<BR>&gt; cevni}, which, unfortunately, allows for atheism, so it is not right 
<BR>either 
<BR>&gt; -- for so does the cowan's version. As I was saying about quantifiers, ...
<BR>
<BR>no da poi na dunli la .alsax. du lo pa cevni
<BR>
<BR>"allah" turns out to be really hard to lojbanize. &nbsp;'ll' is illegal, as
<BR>is 'la'.
<BR></BLOCKQUOTE>
<BR>But {dunli} ain't {du}, two distinct things can be dunli in all sorts of 
<BR>terdunli but still be two distinct things. &nbsp;So this allows two equal gods -- 
<BR>or more -- as well as none and one. &nbsp;
<BR>Time for doing to Arabic what we have done to Chinese -- but do we have a 
<BR>native Arabic speaker? &nbsp;I know we have some pros. &nbsp;I incline to {alxax} just 
<BR>because it sounds Arabic, but that is stereotypy and ignorance and who knows 
<BR>what it might turn out to mean. &nbsp;{alex}? &nbsp;</FONT></HTML>

--part1_3a.15b87efa.2846b519_boundary--

