From rlpowell@digitalkingdom.org Wed May 30 15:01:54 2001
Return-Path: <rlpowell@digitalkingdom.org>
X-Sender: rlpowell@digitalkingdom.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 30 May 2001 22:01:54 -0000
Received: (qmail 9041 invoked from network); 30 May 2001 22:01:53 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by l10.egroups.com with QMQP; 30 May 2001 22:01:53 -0000
Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.169.75.101) by mta3 with SMTP; 30 May 2001 22:01:53 -0000
Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 3.22 #1 (Debian)) id 155E2L-0002N2-00 for <lojban@yahoogroups.com>; Wed, 30 May 2001 15:01:53 -0700
Date: Wed, 30 May 2001 15:01:53 -0700
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] Not a troll, just a silly post [Was Re: Enemy & Re: No number base]
Message-ID: <20010530150153.C12764@digitalkingdom.org>
Mail-Followup-To: lojban@yahoogroups.com
References: <Pine.GSO.4.33.0105301550180.18616-100000@ucsub.colorado.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <Pine.GSO.4.33.0105301550180.18616-100000@ucsub.colorado.edu>
User-Agent: Mutt/1.3.18i
From: Robin Lee Powell <rlpowell@digitalkingdom.org>

On Wed, May 30, 2001 at 03:58:54PM -0600, Jay Kominek wrote:
> <imo>The two phrases are broken English. You cannot convey the same
> meaning in grammatical Lojban, because the nongrammaticity of the English
> is the whole point. I mean, you are laughing at the poor Japanese->English
> translator who produced the sentence, right? (I don't see anything else
> funny about the sentences.)</imo>

True. Very true.

But you could recreat them with _un_gramattical lojban. 8)

Hey, Jay, how's the dictionary coming?

-Robin

-- 
http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ BTW, I'm male, honest.
le datni cu djica le nu zifre .iku'i .oi le so'e datni cu to'e te pilno
je xlali -- RLP http://www.lojban.org/

