From araizen@newmail.net Thu May 31 14:41:28 2001
Return-Path: <araizen@newmail.net>
X-Sender: araizen@newmail.net
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 31 May 2001 21:41:27 -0000
Received: (qmail 39140 invoked from network); 31 May 2001 21:34:53 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by l9.egroups.com with QMQP; 31 May 2001 21:34:53 -0000
Received: from unknown (HELO ei.egroups.com) (64.211.240.237) by mta3 with SMTP; 31 May 2001 21:34:52 -0000
X-eGroups-Return: araizen@newmail.net
Received: from [10.1.10.113] by ei.egroups.com with NNFMP; 31 May 2001 21:16:46 -0000
Date: Thu, 31 May 2001 21:16:43 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: RE:[lojban] Request for grammar clarifications
Message-ID: <9f6cbr+418v@eGroups.com>
In-Reply-To: <d0.166e2f85.2846a4a6@aol.com>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Length: 642
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 12.81.164.206
From: "Adam Raizen" <araizen@newmail.net>

la pycyn cusku di'e

> > ro cevni du la .alax." = "Every god is identical with Allah".
> > 
> > But does this really capture the sense of "la ilahi il'allah" 
(which I 
> > assume 
> > it is a translation of)? 
> > 
> 
> Well, the formula looks to be negative ("la"), and the usual trat 
is "There 
> is no God but Allah" so it might literally be {no da poi na du 
la .allax. cu 
> cevni}, which, unfortunately, allows for atheism, so it is not 
right either 
> -- for so does the cowan's version. As I was saying about 
quantifiers, ...

There's also the logically abominable :-) version: "no da e la alex 
ji'anai cevni".

mu'o mi'e adam



