From Ti@fa-kuan.muc.de Mon Jun 04 04:58:15 2001
Return-Path: <Ti@fa-kuan.muc.de>
X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 4 Jun 2001 11:58:15 -0000
Received: (qmail 60392 invoked from network); 4 Jun 2001 11:58:15 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l10.egroups.com with QMQP; 4 Jun 2001 11:58:15 -0000
Received: from unknown (HELO hm.egroups.com) (10.1.10.45) by mta1 with SMTP; 4 Jun 2001 11:58:15 -0000
X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de
Received: from [10.1.10.100] by hm.egroups.com with NNFMP; 04 Jun 2001 11:58:14 -0000
Date: Mon, 04 Jun 2001 11:58:13 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: multiple choice questions
Message-ID: <9fft4l+tebn@eGroups.com>
In-Reply-To: <E156kdy-0003k1-00@mercury.ccil.org>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Length: 542
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 193.149.49.79
From: "A.W.T." <Ti@fa-kuan.muc.de>

--- In lojban@y..., John Cowan <cowan@c...> wrote:
> Richard Todd scripsit:
> > 
> > Ok, I've read through a lot of the online documentation, and I'm trying to translate stretches of text here and there. Here's one type of sentence that I can't readily translate to lojban:
> > 
> > "Would you rather have beer or wine with your meal?" or
> 
> The standard method is to use a connective question cmavo:
> 
> do djica loi birje ji loi vanju

.i .u'i xu na melu do djica tu'a loi birje ji loi vanju to lenu kansa le cidja toi li'u 

.aulun.



