From rlpowell@digitalkingdom.org Fri Jun 08 19:44:44 2001
Return-Path: <rlpowell@digitalkingdom.org>
X-Sender: rlpowell@digitalkingdom.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 9 Jun 2001 02:44:44 -0000
Received: (qmail 75444 invoked from network); 9 Jun 2001 02:44:44 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l8.egroups.com with QMQP; 9 Jun 2001 02:44:44 -0000
Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.169.75.101) by mta1 with SMTP; 9 Jun 2001 02:44:44 -0000
Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 3.22 #1 (Debian)) id 158Yjz-0006lk-00 for <lojban@yahoogroups.com>; Fri, 08 Jun 2001 19:44:43 -0700
Date: Fri, 8 Jun 2001 19:44:43 -0700
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] copyrighted translations
Message-ID: <20010608194443.X2481@digitalkingdom.org>
Mail-Followup-To: lojban@yahoogroups.com
References: <4.3.2.7.2.20010608154327.00d89100@127.0.0.1>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <4.3.2.7.2.20010608154327.00d89100@127.0.0.1>
User-Agent: Mutt/1.3.18i
From: Robin Lee Powell <rlpowell@digitalkingdom.org>

On Fri, Jun 08, 2001 at 03:57:57PM -0400, Bob LeChevalier-Logical Language Group wrote:
> Given the recent discussion on what texts can and should be translation 
> efforts, I just recalled that we actually do have copyright permission to 
> translate some modern works.
> 
> Specifically we have permission from the author to translate the David Brin 
> short story
> "Toujours Voir".

http://wiw.org/~jkominek/lojban/9612/msg00074.html

I can't believe this hasn't been done yet. If I wasn't on a laptop in a
hotel I'd probably already be working on it.

-Robin

-- 
http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ BTW, I'm male, honest.
le datni cu djica le nu zifre .iku'i .oi le so'e datni cu to'e te pilno
je xlali -- RLP http://www.lojban.org/

