From phma@oltronics.net Mon Jun 11 05:59:04 2001
Return-Path: <phma@ixazon.dynip.com>
X-Sender: phma@ixazon.dynip.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 11 Jun 2001 12:59:04 -0000
Received: (qmail 42950 invoked from network); 11 Jun 2001 12:59:04 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l9.egroups.com with QMQP; 11 Jun 2001 12:59:04 -0000
Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (207.15.133.22) by mta1 with SMTP; 11 Jun 2001 12:58:33 -0000
Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id D1B403C575; Sun, 10 Jun 2001 20:42:33 -0400 (EDT)
Reply-To: phma@oltronics.net
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] Re: The Owl and the Panther
Date: Sun, 10 Jun 2001 20:35:03 -0400
X-Mailer: KMail [version 1.0.29.2]
Content-Type: text/plain
References: <9fuduk+n1us@eGroups.com>
In-Reply-To: <9fuduk+n1us@eGroups.com>
MIME-Version: 1.0
Message-Id: <0106102042310E.01000@neofelis>
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: phma@ixazon.dynip.com
From: Pierre Abbat <phma@oltronics.net>

On Sat, 09 Jun 2001, Adam Raizen wrote:
>The book uses "cipnrstrigi" in the section on various types of tanru
>(5.15). Anyway, such specificness isn't really necessary for most of
>the animals in "Alice", and we likely we will have to take some
>liberties for the sake of puns and rhyme and rhythm, etc.

I'd use "cipnrstrigi" for "owl of the genus Strix", and "glauka" for "owl" in
general. I don't know if there's a genus Glaux, but there is a genus Spiloglaux.

Some of the words I made up for the foul fowl list are fu'ivla based on
Hebrew, because I couldn't be sure enough what sort of bird was referred to to
use a Greek or Latin word. E.g. "cipnrbatiana" - "bat ya`anah" is often
translated "ostrich", but it occurs only in the FFL without explanation;
whereas "ne`elasah", also translated "ostrich", occurs in Job with enough
description to match.

phma

