From richardt@flash.net Mon Jun 11 18:33:13 2001
Return-Path: <richardt@flash.net>
X-Sender: richardt@flash.net
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 12 Jun 2001 01:33:12 -0000
Received: (qmail 68391 invoked from network); 12 Jun 2001 01:33:12 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 12 Jun 2001 01:33:12 -0000
Received: from unknown (HELO pimout4-int.prodigy.net) (207.115.63.103) by mta1 with SMTP; 12 Jun 2001 01:33:12 -0000
Received: from flash.net ([216.51.101.139]) by pimout4-int.prodigy.net (8.11.0/8.11.0) with ESMTP id f5C1X9m30966; Mon, 11 Jun 2001 21:33:09 -0400
Sender: richardt@pimout4-int.prodigy.net
Message-ID: <3B2560B0.1BE11538@flash.net>
Date: Mon, 11 Jun 2001 19:22:08 -0500
X-Mailer: Mozilla 4.75 [en] (X11; U; Linux 2.2.16-22smp i686)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: pycyn@aol.com
Cc: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] RE: zi'o and modals
References: <f6.b30ee5e.28561f4d@aol.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: Richard Todd <richardt@flash.net>

pycyn@aol.com wrote:
> 
> {zi'o} first came to marked attention on this list when somneone
> notice that
> the definition of {botpi} "bottle" involved a content and a cap, which
> a
> bottle by the side of the road typically lacked. So what was that
> bottle?

Ok, (please don't give up on me. I really am trying to get a grip on
this. To me, though, what you guys are saying is not very logical. 
Maybe I'm trying to make these devices--recently with the attitudinals
also--more orthogonal than they really are? At any rate this will be
the last time I beat this horse, I promise)

mi viska le botpi be fo noda
(I see a bottle with unspecified contents, material, and no cap)

Now, this bottle on the road, if we were to investigate it, does
actually have contents (some air, dirt, a bug, and a little water). 
They are not important enough to mention, though. This is a case for
{zo'e}, isn't it?? {zo'e} has a value in this case that can make the
sentence true. I chose to say outright there is no cap, but you could
put that in {zo'e}'s corner as well depending on how important it is to
this sentence. 

Why on earth is a {zi'o} version different or better? Apparently, a
bottle filled with soda and topped with a shiny propeller cap can be
reduced to the {zi'o} version without becoming false. That makes it no
better than {zo'e} for expressing the unimportant parts of this bottle
relationship.

I think I finally understand that {zi'o} means:
``this place could or could not have a truthful value, but I'm not
going to make an assertion about that either way''

(thus the one-way implication from {zo'e} to {zi'o} but not the other
way around). 

Why let {zi'o} and {zo'e} overlap this way? If {zo'e} claims there is a
truthful value, {zi'o} should be saying that there is no truthful
value. That is a clear distinction, without ambiguity.

Then the challenge is coming up for useful way to use {zi'o}, since the
sentences come out kind of zen-like:

mi viska le botpi be zi'o bei le blaci bei zi'o 
(I see a glass bottle which cannot contain anything--including
nothing!--and which is inherently capless) { maybe it's solid glass
that's bottle-shaped? }.

Richard

