From jjllambias@hotmail.com Wed Jun 13 17:18:55 2001
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 14 Jun 2001 00:18:55 -0000
Received: (qmail 56179 invoked from network); 14 Jun 2001 00:18:50 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by m8.onelist.org with QMQP; 14 Jun 2001 00:18:50 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.80) by mta3 with SMTP; 14 Jun 2001 00:18:50 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Wed, 13 Jun 2001 17:18:50 -0700
Received: from 200.69.11.98 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;	Thu, 14 Jun 2001 00:18:50 GMT
X-Originating-IP: [200.69.11.98]
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: Re: [lojban] gismu for attitudinals
Date: Thu, 14 Jun 2001 00:18:50 
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F80AlGVECooXMdNWYmX0000e1a4@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 14 Jun 2001 00:18:50.0407 (UTC) FILETIME=[96232B70:01C0F467]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>


Finding the right gismu or other brivla to describe in Lojban
what the attitudinal is used for is very necessary. When
we write a Lojban-Lojban dictionary (and hopefully it will be
sooner rather than later), we will have to explain in Lojban
the meaning of each attitudinal, and no doubt the word {gleki}
will be prominent in the explanation of what {ui} means.
This is of course not a dictionary definition, but I can say,
for example: {ca le nu mi cusku zo ui kei mi jarco le nu
mi gleki}. I think Rob's list is an excellent start. I will
only make some comments about a couple which I'm not sure I
agree with:

>.a'e mi cikna ku'i lenu ...

I don't know. I assume you mean {ki'u}, but I would think
{a'e} marks what you are alert about, rather than why you are
alert, or what made you alert. I don't recall seeing it in
use though.

>.ai mi ba gasnu lenu ...

I prefer {mi zukte fi le nu ...}

>.e'e mi certu lenu ...

This is not how I use {e'e}, and I have been using it often lately
(including in the Alice translation). I use it in the sense of
"encouragement", "you can do it!", "go for it!". This also fits
with the rest of the e-series as imperative-types.

>.e'i mi rinju fi lenu ...

There is one other imperative-type that I have often felt the need
for. I haven't found a simple way to express the "I dare you!"
attitude. I am always very tempted to enlist {e'i} for this service,
although it is harder to twist the keyword to fit it.

>.ei mi bilga lenu ...

{ei} is much more general than that. More like
{mi cinmo le nu le munje cu bilga le nu...}

mu'o mi'e xorxes

_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.


