From pycyn@aol.com Thu Jun 14 15:23:35 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 14 Jun 2001 22:23:35 -0000
Received: (qmail 50321 invoked from network); 14 Jun 2001 22:23:35 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 14 Jun 2001 22:23:35 -0000
Received: from unknown (HELO imo-d03.mx.aol.com) (205.188.157.35) by mta1 with SMTP; 14 Jun 2001 22:23:35 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-d03.mx.aol.com (mail_out_v30.22.) id r.10e.12ef4d4 (18252) for <lojban@yahoogroups.com>; Thu, 14 Jun 2001 18:23:31 -0400 (EDT)
Message-ID: <10e.12ef4d4.285a9363@aol.com>
Date: Thu, 14 Jun 2001 18:23:31 EDT
Subject: Re: hope [was: Re: [lojban] Re: attitudinals
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_10e.12ef4d4.285a9363_boundary"
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10519
From: pycyn@aol.com

--part1_10e.12ef4d4.285a9363_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 6/13/2001 9:05:16 PM Central Daylight Time, 
graywyvern@hotmail.com writes:



> suppose we keep .A'O for the untranslatable-but-consistent-with-
> other-attitudinals usage, & use PACNA when we are thinking in
> English, "hope that..." ?
> 


Unfortunately, 1)English "hope that" is ambiguous, one meaning is clearly 
attitudinal
2) {pacna} is not an attitudinal, so cannot do the attitudinal work of 
English "hope that" in Lojban
3) it is not yet clear that {a'o} has an 
untranslatable-but-consistent-with-other-attitudinal meaning -- it may be 
translatable, it may not be consistent, or there may not be another meaning 
at all.

--part1_10e.12ef4d4.285a9363_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 6/13/2001 9:05:16 PM Central Daylight Time, 
<BR>graywyvern@hotmail.com writes:
<BR>
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">suppose we keep .A'O for the untranslatable-but-consistent-with-
<BR>other-attitudinals usage, &amp; use PACNA when we are thinking in
<BR>English, "hope that..." ?
<BR></BLOCKQUOTE>
<BR>
<BR>
<BR>Unfortunately, 1)English "hope that" is ambiguous, one meaning is clearly 
<BR>attitudinal
<BR>2) {pacna} is not an attitudinal, so cannot do the attitudinal work of 
<BR>English "hope that" in Lojban
<BR>3) it is not yet clear that {a'o} has an 
<BR>untranslatable-but-consistent-with-other-attitudinal meaning -- it may be 
<BR>translatable, it may not be consistent, or there may not be another meaning 
<BR>at all.</FONT></HTML>

--part1_10e.12ef4d4.285a9363_boundary--

