From pycyn@aol.com Fri Jun 15 14:35:31 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 15 Jun 2001 21:35:31 -0000
Received: (qmail 53203 invoked from network); 15 Jun 2001 21:35:30 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by l9.egroups.com with QMQP; 15 Jun 2001 21:35:30 -0000
Received: from unknown (HELO imo-d09.mx.aol.com) (205.188.157.41) by mta3 with SMTP; 15 Jun 2001 21:35:30 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-d09.mx.aol.com (mail_out_v30.22.) id r.15.15d95300 (4248) for <lojban@yahoogroups.com>; Fri, 15 Jun 2001 17:35:20 -0400 (EDT)
Message-ID: <15.15d95300.285bd997@aol.com>
Date: Fri, 15 Jun 2001 17:35:19 EDT
Subject: Re: [lojban] The "system" of attitudinals
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_15.15d95300.285bd997_boundary"
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10519
From: pycyn@aol.com

--part1_15.15d95300.285bd997_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 6/15/2001 3:11:38 PM Central Daylight Time, 
rob@twcny.rr.com writes:


> Please clarify - why is a'o still considered inadequate? Because people want 
> to
> use it in two ways?
> 
> At the beginning of a sentence, a'o is defined by the Book to be a
> propositional attitude indicator.
> In its own sentence, a'o hopes for something unspecified and so can be used 
> to
> express a simple feeling of hope.
> 
> What's the problem?
> 

Well, the "at the beginning of a sentence" part is not in the Book; there it 
is propositional attitude indicator wherever it occurs. And, the Book is 
less than pelucid on what a propositional attitude indicator does: the 
examples given differ on almost all the crucial features. 
The Book makes it relatively clear that {a'o mi klama le zarci} (and {mi a'o 
klama le zarci} and {mi klama a'o le zarci} and {mi klama le zarci a'o}) 
expresses a hope that I go to the store (with slightly different emphases in 
the various cases, answering to different possibilities in context, we 
assume). It does not assert that I go to the store; indeed, it presupposes 
that I do not yet know whether I go to the store.
At least some Lojbanist have used this sentence or at least some of the 
variants to both assert that I do go to the store and to express a hope for 
some unspecified event possibly consequent upon that trip -- or even just a 
conswquent feeling of hopefulness, without a discernible object.
Whether or not this latter reading is legitmate now, it clearly represents a 
real situation and one which should, therefore, have a Lojban expression. It 
does not under the present rules. It has not yet been clearly dealt with by 
the reform suggestions. That is the problem.

--part1_15.15d95300.285bd997_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 6/15/2001 3:11:38 PM Central Daylight Time, 
<BR>rob@twcny.rr.com writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">Please clarify - why is a'o still considered inadequate? Because people want 
<BR>to
<BR>use it in two ways?
<BR>
<BR>At the beginning of a sentence, a'o is defined by the Book to be a
<BR>propositional attitude indicator.
<BR>In its own sentence, a'o hopes for something unspecified and so can be used 
<BR>to
<BR>express a simple feeling of hope.
<BR>
<BR>What's the problem?
<BR></BLOCKQUOTE>
<BR>
<BR>Well, the "at the beginning of a sentence" part is not in the Book; there it 
<BR>is propositional attitude indicator wherever it occurs. &nbsp;And, the Book is 
<BR>less than pelucid on what a propositional attitude indicator does: the 
<BR>examples given differ on almost all the crucial features. 
<BR>The Book makes it relatively clear that {a'o mi klama le zarci} (and {mi a'o 
<BR>klama le zarci} and {mi klama a'o le zarci} and {mi klama le zarci a'o}) 
<BR>expresses a hope that I go to the store (with slightly different emphases in 
<BR>the various cases, answering to different possibilities in context, we 
<BR>assume). &nbsp;It does not assert that I go to the store; indeed, it presupposes 
<BR>that I do not yet know whether I go to the store.
<BR>At least some Lojbanist have used this sentence or at least some of the 
<BR>variants to both assert that I do go to the store and to express a hope for 
<BR>some unspecified event possibly consequent upon that trip -- or even just a 
<BR>conswquent feeling of hopefulness, without a discernible object.
<BR>Whether or not this latter reading is legitmate now, it clearly represents a 
<BR>real situation and one which should, therefore, have a Lojban expression. &nbsp;It 
<BR>does not under the present rules. &nbsp;It has not yet been clearly dealt with by 
<BR>the reform suggestions. &nbsp;That is the problem.</FONT></HTML>

--part1_15.15d95300.285bd997_boundary--

