From jjllambias@hotmail.com Sat Jun 16 21:33:46 2001
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 17 Jun 2001 04:33:45 -0000
Received: (qmail 23284 invoked from network); 17 Jun 2001 04:33:45 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by l7.egroups.com with QMQP; 17 Jun 2001 04:33:45 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.68) by mta2 with SMTP; 17 Jun 2001 04:33:45 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Sat, 16 Jun 2001 21:33:45 -0700
Received: from 200.41.247.48 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;	Sun, 17 Jun 2001 04:33:44 GMT
X-Originating-IP: [200.41.247.48]
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: Re: [lojban] Sentence translation
Date: Sun, 17 Jun 2001 04:33:44 
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F68FRaqbC8wSA1XvpFV00007d56@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 17 Jun 2001 04:33:45.0139 (UTC) FILETIME=[B1BF5030:01C0F6E6]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>


la camgusmis cusku di'e

>"Get off my car or I'll crack your head open with this baseball bat."
>
>.o'onai ko na zutse lo mi karce seki'unai lo nu porpi le do stedu pi'o
>lo barda grana

(porpi -> popygau; pi'o -> sepi'o)

>Does seki'unai do what I want? Any other ways to handle it?

No, {seki'unai} is "nevertheless". I would say:

o'onai ko na zutse le mi karce i va'o na'e bo la'e di'u
mi popygau le do stedu sepi'o lo barda grana

{va'o na'e bo la'e di'u} is awfully long for "otherwise",
but the alternative (something with jo/ja) I try to avoid.

{la'e di'u} should be a one syllable cmavo, it is extremely
frequent. (Perhaps {lau}, once its old meaning becomes obsolete
for lack of use.)

mu'o mi'e xorxes


_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.


