From pycyn@aol.com Wed Jun 20 18:03:59 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 21 Jun 2001 01:03:59 -0000
Received: (qmail 89407 invoked from network); 21 Jun 2001 01:03:58 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by l10.egroups.com with QMQP; 21 Jun 2001 01:03:58 -0000
Received: from unknown (HELO imo-m03.mx.aol.com) (64.12.136.6) by mta3 with SMTP; 21 Jun 2001 01:03:57 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-m03.mx.aol.com (mail_out_v30.22.) id r.c.17644141 (2612) for <lojban@yahoogroups.com>; Wed, 20 Jun 2001 21:03:44 -0400 (EDT)
Message-ID: <c.17644141.2862a1f0@aol.com>
Date: Wed, 20 Jun 2001 21:03:44 EDT
Subject: Re: [lojban] Re: possible worlds
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_c.17644141.2862a1f0_boundary"
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10519
From: pycyn@aol.com

--part1_c.17644141.2862a1f0_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 6/20/2001 6:25:42 PM Central Daylight Time, 
rob@twcny.rr.com writes:


> .i le da'i logji cmavo poi roroi mapti zoi <if, then> cu du lo da'i logji
> cmavo poi da'inai na zasti
> 
Something ain't quite right here -- and in a previous post from the same 
source. I guess that -- whether discursive or "attitudinal" -- {da'i} can go 
anywhere in a sentence, but it seems pretty clear that in at least some 
places here it is adjectival to {logji cmavo}, meaning either "supposed" or 
"{da'i}-like" ({se sruma}, more or less, or {me zo da'i} more or less). The 
point is clear and certainly true, but the mode of expression leaves a bit to 
be desired (am I about to be plonked again?)

--part1_c.17644141.2862a1f0_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 6/20/2001 6:25:42 PM Central Daylight Time, 
<BR>rob@twcny.rr.com writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">.i le da'i logji cmavo poi roroi mapti zoi &lt;if, then&gt; cu du lo da'i logji
<BR>cmavo poi da'inai na zasti
<BR></BLOCKQUOTE>
<BR>Something ain't quite right here -- and in a previous post from the same 
<BR>source. &nbsp;I guess that -- whether discursive or "attitudinal" -- {da'i} can go 
<BR>anywhere in a sentence, but it seems pretty clear that in at least some 
<BR>places here it is adjectival to {logji cmavo}, meaning either "supposed" or 
<BR>"{da'i}-like" ({se sruma}, more or less, or {me zo da'i} more or less). &nbsp;The 
<BR>point is clear and certainly true, but the mode of expression leaves a bit to 
<BR>be desired (am I about to be plonked again?)</FONT></HTML>

--part1_c.17644141.2862a1f0_boundary--

