From pycyn@aol.com Sat Jul 07 19:11:13 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_2_0); 8 Jul 2001 02:11:13 -0000
Received: (qmail 46946 invoked from network); 8 Jul 2001 02:11:13 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l8.egroups.com with QMQP; 8 Jul 2001 02:11:13 -0000
Received: from unknown (HELO imo-m01.mx.aol.com) (64.12.136.4) by mta1 with SMTP; 8 Jul 2001 02:11:12 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-m01.mx.aol.com (mail_out_v30.22.) id r.a4.1679b364 (4584) for <lojban@yahoogroups.com>; Sat, 7 Jul 2001 22:11:08 -0400 (EDT)
Message-ID: <a4.1679b364.28791b3c@aol.com>
Date: Sat, 7 Jul 2001 22:11:08 EDT
Subject: Re: [lojban] Tentative summary on Attitudinals
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_a4.1679b364.28791b3c_boundary"
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10519
From: pycyn@aol.com

--part1_a4.1679b364.28791b3c_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 7/7/2001 7:42:31 PM Central Daylight Time, 
a.rosta@dtn.ntl.com writes:


> I'm sorry xod, but I'm highly unlikely to have the free time to translate/
> read Lojban text, except on a very very very occasional basis. It's great
> that you're writing in Lojban, but if you're talking to me, it's not going 
> to
> 
On the off chance there is something in xod's note that you may need some 
day, I'll be happy to provide you a translation and a probable 
interpretation. I, alas, have free time (well, cheap anyhow) and feel 
obligated to know what xod is up (or down) to. In this case, he is mainly 
repeating his claim that {ui} and {mi gleki} mean the same -- a patently 
malglico confusion -- and then insisting that if we argued in Lojban we would 
be free from these problems.

--part1_a4.1679b364.28791b3c_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 7/7/2001 7:42:31 PM Central Daylight Time, 
<BR>a.rosta@dtn.ntl.com writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">I'm sorry xod, but I'm highly unlikely to have the free time to translate/
<BR>read Lojban text, except on a very very very occasional basis. It's great
<BR>that you're writing in Lojban, but if you're talking to me, it's not going 
<BR>to
<BR>work unless it's in English.</BLOCKQUOTE>
<BR> On the off chance there is something in xod's note that you may need some 
<BR>day, I'll be happy to provide you a translation and a probable 
<BR>interpretation. &nbsp;I, alas, have free time (well, cheap anyhow) and feel 
<BR>obligated to know what xod is up (or down) to. &nbsp;In this case, he is mainly 
<BR>repeating his claim that {ui} and {mi gleki} mean the same -- a patently 
<BR>malglico confusion -- and then insisting that if we argued in Lojban we would 
<BR>be free from these problems.</FONT></HTML>

--part1_a4.1679b364.28791b3c_boundary--

