From a.rosta@dtn.ntl.com Fri Jul 13 19:22:50 2001
Return-Path: <a.rosta@dtn.ntl.com>
X-Sender: a.rosta@dtn.ntl.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_2_0); 14 Jul 2001 02:22:50 -0000
Received: (qmail 70939 invoked from network); 14 Jul 2001 02:22:50 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l9.egroups.com with QMQP; 14 Jul 2001 02:22:50 -0000
Received: from unknown (HELO relay3-gui.server.ntli.net) (194.168.4.200) by mta1 with SMTP; 14 Jul 2001 02:22:50 -0000
Received: from m31-mp1-cvx2b.bre.ntl.com ([62.253.84.31] helo=andrew) by relay3-gui.server.ntli.net with smtp (Exim 3.03 #2) id 15LEq0-0000kT-00 for lojban@yahoogroups.com; Sat, 14 Jul 2001 03:07:21 +0100
To: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] Looking down
Date: Sat, 14 Jul 2001 03:22:02 +0100
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMEELNEGAA.a.rosta@dtn.ntl.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
In-Reply-To: <v03007811b7748dc272aa@[128.195.186.17]>
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
From: "And Rosta" <a.rosta@dtn.ntl.com>

Nick:
> Your assembled wit & wisdom is requested again, listmembers. Arnt has
> pointed out to me that {mo'ini'u catlu le kabri} is not a good rendering of
> "looked down at her cup", since it is not clear what exactly is 'moving
> downwards'. I think the eyeballs can be sensibly inferred as moving down,

For this example, yes, but actually in English LOOK + directional phrase
the directional phrase expresses the direction of the gaze.

> and that when you don't have an overt predicate of motion involved, you
> should be able to exert common sense (implicature) in determining what it
> is that moves. But then again, is this simply a sense of directionality, so
> that {ni'u catlu le kabri} is enough?
> 
> So which is it? Is {[mo'i]ni'u catlu le kabri} acceptable Lojban? And more
> importantly, is it acceptable in the Lessons?

Setting aside the fact that I am baffled as to how "(mo'i) ni'u" could
possibly mean "down", and instead assuming it does mean "moving downwards", 
then I think it would be comprehensible, milxe mabla glico Lojban and 
therefore not acceptable in lessons.

But a lujvo version of catlu that includes a path sumti (for the path of
the gaze) would be okay.

--And.



