From jjllambias@hotmail.com Tue Jul 17 14:47:51 2001
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_2_0); 17 Jul 2001 21:47:51 -0000
Received: (qmail 9403 invoked from network); 17 Jul 2001 21:47:24 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by l7.egroups.com with QMQP; 17 Jul 2001 21:47:24 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.28) by mta2 with SMTP; 17 Jul 2001 21:47:22 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Tue, 17 Jul 2001 14:47:22 -0700
Received: from 200.49.74.2 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;	Tue, 17 Jul 2001 21:47:21 GMT
X-Originating-IP: [200.49.74.2]
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: Re: [lojban] Re: Looking down
Date: Tue, 17 Jul 2001 21:47:21 
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F28p7vXee4fDGCl9Fop0001953d@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 17 Jul 2001 21:47:22.0040 (UTC) FILETIME=[0F17EB80:01C10F0A]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>


la lojbab cusku di'e

>I can't keep straight which sense is which in this discussion, so I don't
>know what you are asking for. Can you give an English sentence wherein
>both a directional sense and a locative sense actually make sense, so I
>know what the issue is?

I can't give you an English sentence with fa'a because fa'a is
not an English word. I can give you a Lojban sentence and the
two possible interpretations:

le gerku cu bacru fa'a le tricu

Interpretation 1 (directional)
Orientation of event of barking: towards the tree.
Location of event of barking: unspecified.

Interpretation 2 (locational)
Orientation of event of barking: unspecified.
Location of event of barking: somewhere along the line that goes
from ???? towards the tree.

mu'o mi'e xorxes


_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.


