From pycyn@aol.com Wed Jul 25 12:51:32 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_2_0); 25 Jul 2001 19:51:32 -0000
Received: (qmail 19228 invoked from network); 25 Jul 2001 19:51:28 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m8.onelist.org with QMQP; 25 Jul 2001 19:51:28 -0000
Received: from unknown (HELO imo-r09.mx.aol.com) (152.163.225.105) by mta2 with SMTP; 25 Jul 2001 19:51:27 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-r09.mx.aol.com (mail_out_v31.9.) id r.9f.18b77086 (4313) for <lojban@yahoogroups.com>; Wed, 25 Jul 2001 15:51:20 -0400 (EDT)
Message-ID: <9f.18b77086.28907d37@aol.com>
Date: Wed, 25 Jul 2001 15:51:19 EDT
Subject: Tidying notes on {goi}
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_9f.18b77086.28907d37_boundary"
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10531
From: pycyn@aol.com

--part1_9f.18b77086.28907d37_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Cowan:
<IIRC when you quantify a variable that has already been bound,it is just a 
normal quantifier, so the second {su'o da} means "one or more of (the 
existing) da", not very useful.But ro da poi .... re da would mean "two of 
those which etc.">

Well, those are remarkably UNnormal quantifiers in logic, but right for that 
part of lojban that has the standard sumti as quantifier-gadri-bridi.i.e., 
quantifier-sumti. The point is also correct.

&:
<I hold that any specific referent can beintroduced into the discourse by 
means of a ko'a, and that{le broda} = {ko'a noi je'u cu'i ke'a broda}. 
Veridical specifics,which are common in English, cannot be rendered in Lojban 
bya gadri and so for these ko'a is the only usage option.>
A solution to one of our ongoing problems, I suppose, but that does not mean 
it requires retrofitting all the rest of the grammar around {ko'a}, as indeed 
it doesn't.

<(Note btw that I take 'incidental' clauses to be nonrestrictive but not 
parenthetical; i.e. as if 'incidental' is a bit of a misnomer.)>
A piece of Lojban technical terminology a misnomer! What a shocking idea! 
(Is there one in English that really fits?)

adam:
<Another possible way to do this, without using &quot;ko'a&quot;, would be 
with&quot;makau&quot;. It seems that, in addition to its regular function (or 
maybethis is another way to describe its regular function), &quot;kau&quot; 
indicatesa large amount of specificity. For example, in &quot;mi djuno le 
du'u makauklama le zarci&quot;, &quot;da&quot; is a referent of &quot;makau&
quot; in many (probably most)cases, but it's not what is meant by the person 
saying the sentence.Thus, I think that &quot;le broda&quot; is basically 
equivalent to &quot;makau poike'a broda&quot; (ignoring your veridicality 
issues, though I'm sure youcan get them back if you want). In addition, a 
phrase like &quot;how Ilearned Lojban&quot; should sometimes be something 
like &quot;makau poi ta'ike'a mi cilre fi la lojban&quot; and not &quot;ta'i 
makau mi cilre fi lalojban&quot;, since the English sometimes refers to a 
method, and not aproposition. For example &quot;He learned Lojban how I 
learned Lojban&quot; ->&quot;ko'a cilre fi la lojban ta'i makau poi ta'i ke'a 
mi cilre fi lalojban&quot;. At least it avoids &quot;ko'a&quot;, which most 
people want to look fora previous referent for.> (God I hate what to things 
when they go through my machine)
This is ingenious but I am not sure it is coherent. It is another use of 
what is loosely called "indirect question," but are they similar enough 
logically to be uttered in these ways. I hope someone will examine this 
further. For now, I dodge because I am hunting {goi}.

Problem: Although {goi} is usually introduced as device for assigning a more 
convenient sumti to carry the freight for a more complex one -- a KOhA for a 
long name or a highly particularized abstract, for example -- often using the 
analogy of the legal "hereinafter called 'the Company,'" the Book assigns it 
another role and writers have used it in still others, with the result that 
its "primary" role gets lost. Further, even in that role, the way {goi} has 
been used has allowed for unclarity: which of the terms connected is to be 
identified with which, assuming that one or the other or both eventually get 
established. While in practice this is usually clear, in theory -- and often 
enough to worry in practice -- it is not.

Proposal (clarification?): {goi} is always defining and always takes the form 
{x goi y}, where y is assigned the value of x. 

Support: This agrees with the elementary introduction of {goi} and answers 
the question of which identification to seek when both are lacking or to 
follow when they appear to be inconflict. Other uses of {goi} are covered by 
{no'u}.

Objection. (I really need help here, since the one objection seems to be that 
we sometimes want to do the defining in the reverse order and so need {goi} 
not {no'u}, which is only factual, not defining. This seems to trivial to 
bother with -- and can {goi} take {se} if it really makes a difference?)

Summary. This looks like a trivial and acceptable clarification, to be 
agreed to.


--part1_9f.18b77086.28907d37_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>Cowan:
<BR>&lt;IIRC when you quantify a variable that has already been bound,it is just a 
<BR>normal quantifier, so the second {su'o da} means "one or more of (the 
<BR>existing) da", not very useful.But ro da poi .... re da would mean "two of 
<BR>those which etc."&gt;
<BR>
<BR>Well, those are remarkably UNnormal quantifiers in logic, but right for that 
<BR>part of lojban that has the standard sumti as quantifier-gadri-bridi.i.e., 
<BR>quantifier-sumti. &nbsp;The point is also correct.
<BR>
<BR>&amp;:
<BR>&lt;I hold that any specific referent can beintroduced into the discourse by 
<BR>means of a ko'a, and that{le broda} = {ko'a noi je'u cu'i ke'a broda}. 
<BR>Veridical specifics,which are common in English, cannot be rendered in Lojban 
<BR>bya gadri and so for these ko'a is the only usage option.&gt;
<BR>A solution to one of our ongoing problems, I suppose, but that does not mean 
<BR>it requires retrofitting all the rest of the grammar around {ko'a}, as indeed 
<BR>it doesn't.
<BR>
<BR>&lt;(Note btw that I take 'incidental' clauses to be nonrestrictive but not 
<BR>parenthetical; i.e. as if 'incidental' is a bit of a misnomer.)&gt;
<BR>A piece of Lojban technical terminology a misnomer! &nbsp;What a shocking idea! &nbsp;
<BR>(Is there one in English that really fits?)
<BR>
<BR>adam:
<BR>&lt;Another possible way to do this, without using &amp;quot;ko'a&amp;quot;, would be 
<BR>with&amp;quot;makau&amp;quot;. It seems that, in addition to its regular function (or 
<BR>maybethis is another way to describe its regular function), &amp;quot;kau&amp;quot; 
<BR>indicatesa large amount of specificity. For example, in &amp;quot;mi djuno le 
<BR>du'u makauklama le zarci&amp;quot;, &amp;quot;da&amp;quot; is a referent of &amp;quot;makau&amp;
<BR>quot; in many (probably most)cases, but it's not what is meant by the person 
<BR>saying the sentence.Thus, I think that &amp;quot;le broda&amp;quot; is basically 
<BR>equivalent to &amp;quot;makau poike'a broda&amp;quot; (ignoring your veridicality 
<BR>issues, though I'm sure youcan get them back if you want). In addition, a 
<BR>phrase like &amp;quot;how Ilearned Lojban&amp;quot; should sometimes be something 
<BR>like &amp;quot;makau poi ta'ike'a mi cilre fi la lojban&amp;quot; and not &amp;quot;ta'i 
<BR>makau mi cilre fi lalojban&amp;quot;, since the English sometimes refers to a 
<BR>method, and not aproposition. For example &amp;quot;He learned Lojban how I 
<BR>learned Lojban&amp;quot; -&gt;&amp;quot;ko'a cilre fi la lojban ta'i makau poi ta'i ke'a 
<BR>mi cilre fi lalojban&amp;quot;. At least it avoids &amp;quot;ko'a&amp;quot;, which most 
<BR>people want to look fora previous referent for.&gt; (God I hate what to things 
<BR>when they go through my machine)
<BR>This is ingenious but I am not sure it is coherent. &nbsp;It is another use of 
<BR>what is loosely called "indirect question," &nbsp;but are they similar enough 
<BR>logically to be uttered in these ways. &nbsp;I hope someone will examine this 
<BR>further. &nbsp;For now, I dodge because I am hunting {goi}.
<BR>
<BR>Problem: Although {goi} is usually introduced as device for assigning a more 
<BR>convenient sumti to carry the freight for a more complex one -- a KOhA for a 
<BR>long name or a highly particularized abstract, for example -- often using the 
<BR>analogy of the &nbsp;legal "hereinafter called 'the Company,'" the Book assigns it 
<BR>another role and writers have used it in still others, with the result that 
<BR>its "primary" role gets lost. &nbsp;Further, even in that role, the way {goi} has 
<BR>been used has allowed for unclarity: which of the terms connected is to be 
<BR>identified with which, assuming that one or the other or both eventually get 
<BR>established. &nbsp;While in practice this is usually clear, in theory -- and often 
<BR>enough to worry in practice -- it is not.
<BR>
<BR>Proposal (clarification?): {goi} is always defining and always takes the form 
<BR>&nbsp;{x goi y}, where y is assigned the value of x. &nbsp;
<BR>
<BR>Support: This agrees with the elementary introduction of {goi} and answers 
<BR>the question of which identification to seek when both are lacking or to 
<BR>follow when they appear to be inconflict. &nbsp;Other uses of {goi} are covered by 
<BR>{no'u}.
<BR>
<BR>Objection. (I really need help here, since the one objection seems to be that 
<BR>we sometimes want to do the defining in the reverse order and so need {goi} 
<BR>not {no'u}, which is only factual, not defining. &nbsp;This seems to trivial to 
<BR>bother with -- and can {goi} take {se} if it really makes a difference?)
<BR>
<BR>Summary. &nbsp;This looks like a trivial and acceptable clarification, to be 
<BR>agreed to.
<BR></FONT></HTML>

--part1_9f.18b77086.28907d37_boundary--

