From phma@oltronics.net Thu Aug 09 05:20:16 2001
Return-Path: <phma@ixazon.dynip.com>
X-Sender: phma@ixazon.dynip.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_3_1); 9 Aug 2001 12:20:16 -0000
Received: (qmail 18149 invoked from network); 9 Aug 2001 12:20:15 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27)
  by m8.onelist.org with QMQP; 9 Aug 2001 12:20:15 -0000
Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (216.189.29.109)
  by mta2 with SMTP; 9 Aug 2001 12:20:08 -0000
Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500)
  id B31813C463; Thu, 9 Aug 2001 08:19:29 -0400 (EDT)
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Reply-To: phma@oltronics.net
To: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: Re: [lojban] Re: Re: Transliterations survey
Date: Thu, 9 Aug 2001 08:19:28 -0400
X-Mailer: KMail [version 1.2]
References: <Pine.GSO.4.30.0108081228010.13874-100000@e4e.oac.uci.edu>
In-Reply-To: <Pine.GSO.4.30.0108081228010.13874-100000@e4e.oac.uci.edu>
MIME-Version: 1.0
Message-Id: <0108090819280D.19133@neofelis>
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: phma@ixazon.dynip.com
From: Pierre Abbat <phma@oltronics.net>

On Wednesday 08 August 2001 03:30 pm, Nick NICHOLAS wrote:
> On 8 Aug 2001 lojban@yahoogroups.com wrote:
> > I write "magjaro" because "madjaro" breaks apart, and "madiaro" and
> > "magiaro" are invalid.
>
> For discussion purely of transliteration, please ignore such
> considerations; what's done with the transliteration in Lojban is another
> matter, and I am most assuredly not going to be proposing anything
> involving Level 4 fu'ivla when we can't even get the Level 2 fu'ivla
> straight yet.

Level 4 fu'ivla have more constraints than level 2, so they resemble the 
original word less. So do gismu; "fraso" and "gento" don't sound much like 
what those people call themseves. I was not proposing "magjaro" to influence 
the Lojban form of "Magyarország"; rather I was declining to participate in 
the discussion, as I don't know Hungarian well enough to do so.

phma

