From pycyn@aol.com Sat Aug 11 16:41:49 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_3_1); 11 Aug 2001 23:41:49 -0000
Received: (qmail 30020 invoked from network); 11 Aug 2001 23:41:49 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27)
  by l9.egroups.com with QMQP; 11 Aug 2001 23:41:49 -0000
Received: from unknown (HELO imo-r03.mx.aol.com) (152.163.225.99)
  by mta2 with SMTP; 11 Aug 2001 23:41:49 -0000
Received: from Pycyn@aol.com
  by imo-r03.mx.aol.com (mail_out_v31.9.) id r.21.f8b1ecb (4541)
  for <lojban@yahoogroups.com>; Sat, 11 Aug 2001 19:41:35 -0400 (EDT)
Message-ID: <21.f8b1ecb.28a71cb3@aol.com>
Date: Sat, 11 Aug 2001 19:41:39 EDT
Subject: Re: [lojban] A or B, depending on C, and related issues
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_21.f8b1ecb.28a71cb3_boundary"
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10531
From: pycyn@aol.com

--part1_21.f8b1ecb.28a71cb3_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 8/11/2001 5:06:21 PM Central Daylight Time, 
a.rosta@ntlworld.com writes:


> not "le tcima", but some abstraction -- I don't know which -- containing
> "ma kau tcima" or "le tcima cu ckaji ma kau". "depnding on the weather"
> 
But the sort of weather there is is just {le tcima}, what else would it be? 
Thinking of these things as "indirect questions" leads to writing them as 
indirect questions without any semantic evidence that they have anything to 
do with questions (or interrogatives or what have you) beyond an English 
resemblance that may be totally superficial for all the evidence so far 
presented.

--part1_21.f8b1ecb.28a71cb3_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 8/11/2001 5:06:21 PM Central Daylight Time, 
<BR>a.rosta@ntlworld.com writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">not "le tcima", but some abstraction -- I don't know which -- containing
<BR>"ma kau tcima" or "le tcima cu ckaji ma kau". "depnding on the weather"
<BR>= "depending on what sort of weather there is".</BLOCKQUOTE>
<BR>But the sort of weather there is is just {le tcima}, what else would it be? 
<BR>Thinking of these things as "indirect questions" leads to writing them as 
<BR>indirect questions without any semantic evidence that they have anything to 
<BR>do with questions (or interrogatives or what have you) beyond an English 
<BR>resemblance that may be totally superficial for all the evidence so far 
<BR>presented.</FONT></HTML>

--part1_21.f8b1ecb.28a71cb3_boundary--

