From nicholas@uci.edu Sun Aug 12 05:15:18 2001
Return-Path: <nicholas@uci.edu>
X-Sender: nicholas@uci.edu
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_3_1); 12 Aug 2001 12:15:17 -0000
Received: (qmail 86187 invoked from network); 12 Aug 2001 12:15:14 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142)
  by l8.egroups.com with QMQP; 12 Aug 2001 12:15:14 -0000
Received: from unknown (HELO e4e.oac.uci.edu) (128.200.222.10)
  by mta3 with SMTP; 12 Aug 2001 12:15:14 -0000
Received: from [128.195.186.80] (dialin53a-70.ppp.uci.edu [128.195.186.80])
  by e4e.oac.uci.edu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id FAA24519
  for <lojban@yahoogroups.com>; Sun, 12 Aug 2001 05:15:13 -0700 (PDT)
X-Sender: nicholas@e4e.oac.uci.edu
Message-Id: <v03007801b79c24854b0f@[128.195.186.80]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 12 Aug 2001 05:19:20 -0700
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Transliterating Graeco-Latin
From: Nick Nicholas <nicholas@uci.edu>

Lojbanists, I draw your attention to two pages I've written on the Wiki on
borrowing words from Graeco-Latin:

http://nuzban.wiw.org/wiki/index.php?Borrowing%20words%20from%20Graeco-Latin

http://nuzban.wiw.org/wiki/index.php?Transliterating%20Graeco-Latin

Please comment, here or there.

Nick Nicholas, TLG, UCI, USA. nicholas@uci.edu www.opoudjis.net
"Most Byzantine historians felt they knew enough to use the optatives
correctly; some of them were right." --- Harry Turtledove.



