From Ti@fa-kuan.muc.de Wed Aug 15 10:02:31 2001
Return-Path: <Ti@fa-kuan.muc.de>
X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_3_1); 15 Aug 2001 17:02:30 -0000
Received: (qmail 99920 invoked from network); 15 Aug 2001 17:00:48 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26)
  by m8.onelist.org with QMQP; 15 Aug 2001 17:00:48 -0000
Received: from unknown (HELO n15.groups.yahoo.com) (10.1.1.31)
  by mta1 with SMTP; 15 Aug 2001 17:00:48 -0000
X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de
Received: from [10.1.2.27] by ml.egroups.com with NNFMP; 15 Aug 2001 17:00:48 -0000
Date: Wed, 15 Aug 2001 17:00:44 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: Transliterations survey
Message-ID: <9le9rt+5r2s@eGroups.com>
In-Reply-To: <Pine.SOL.3.95.1010815142128.15857F-100000@babel>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Length: 1412
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 62.104.218.72
From: "A.W.T." <Ti@fa-kuan.muc.de>

--- In lojban@y..., Andrew Smith <andrew@l...> wrote:

> Indeed. I suppose vo"ro"s is not used very much nowadays. But what kind o=
=3D=0D
f
> things was it used for before Communism? Is blood piros or vo"ro"s?

Oh, yes, it's quite common:
v=F6r=F6shaj=FA (red-head/haired, sandy!), v=F6r=F6sbor (red wine)
e.g. "S=F3proni K=E9kfrankos" ;-), V=F6r=F6s-tenger (Red Sea), v=F6r=F6sr=
=E9z (copper), =3D=0D

v=F6r=F6sf=E9m (bronze), v=F6r=F6shagyma (red onion), v=F6r=F6sr=E9pa (redb=
eet)-> "v=F6r=F6sr=E9m=3D=0D
"
(hopefully obsolete!)
But: pirosv=E9r=FC (red-blooded), pirosul(ni) (blush), pirospej (redfox), P=
iros=3D=0D
ka
(Rotk=E4ppchen), piros-pozsg=E1s (with red cheeks) etc.

> > Yes, I think so. (If you look at the first text written in Hungarian la=
=3D=0D
ngua=3D
> > ge, you'll realize the change in orthography: something like=20
> > "... tudmuk [hogy csak por =E9s] ham=FA vagmuk..." (sorry, don't have t=
his =3D=0D
reli=3D
> > gious text at hand).
>=20
> Which text do you mean? The Halotti Besze'd?

Thanks! It's A halotti besz=E9d! (Funeral Oration). Should be "...tudmuc...=
va=3D=0D
gmuc..."(?)
(Something about "dust and ashes".)

> Yes, it just makes an adjective out of pretty well any part of speech.
> Very useful indeed. In fact it's in "halotti besze'd", and I think the
> original underground (metro, subway) line in Budapest is the
> "fo"ldalatti".

Yes, "f=F6ldalatti" - lit. "underground" (is it now called Metro?)

.aulun.



