From a.rosta@ntlworld.com Fri Aug 17 20:27:52 2001
Return-Path: <a.rosta@ntlworld.com>
X-Sender: a.rosta@ntlworld.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_3_1); 18 Aug 2001 03:27:52 -0000
Received: (qmail 68348 invoked from network); 18 Aug 2001 03:27:52 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27)
  by l9.egroups.com with QMQP; 18 Aug 2001 03:27:52 -0000
Received: from unknown (HELO mta02-svc.ntlworld.com) (62.253.162.42)
  by mta2 with SMTP; 18 Aug 2001 03:27:51 -0000
Received: from andrew ([62.255.40.23]) by mta02-svc.ntlworld.com
  (InterMail vM.4.01.03.00 201-229-121) with SMTP
  id <20010818032750.KGSJ29790.mta02-svc.ntlworld.com@andrew>;
  Sat, 18 Aug 2001 04:27:50 +0100
To: "John Cowan" <cowan@mercury.ccil.org>
Cc: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: semantics (was: RE: [lojban] {kai'i}
Date: Sat, 18 Aug 2001 04:24:40 +0100
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMGEGNEJAA.a.rosta@ntlworld.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
In-Reply-To: <E15WqzA-00009s-00@mercury.ccil.org>
Importance: Normal
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
From: "And Rosta" <a.rosta@ntlworld.com>

> And Rosta scripsit:
> 
> > I have a dim sense that you're quoting me here... I don't actually
> > remember having described your contempt as horribly logical positivist,
> 
> Such was the case, though.

I trust that you duly take pride in this, rather than umbrage.

> > but certainly that exactly captures my sentiment! I find contempt for
> > the semantics-pragmatics distinction as incomprehensible [...]
> 
> A sentiment I return with interest. Semantics, it seems to me, is
> a theory about what statements *should* mean, but don't.
> (Except in Lojban.)

Semantics is the meaning a sentence has such that the interpretation
of all utterances of that sentence can be accounted for Griceanly as a 
product of the discourse context and the sentence meaning.

(Semantics is (a slightly less explicit form of) Grice's "What is Said";
if you reject semantics you reject Grice.)

> > > ("the yeomen, who were always polishing up their brightly colored yeos
> > > for some idiotic festival or other" -- _Bored of the Rings_)
> > 
> > Are there some people blessed with the gift of discerning the
> > pertinence of your quotations, as opposed to merely appreciating their
> > quirky charm?
> 
> Ouch. My mother told me, back when I was a yoot, to try to make my jokes
> more relevant to the situation, but somehow I still seem to manage it
> very badly...
>
> In this case it was a mere verbal association between
> "refurbishing" and "polishing up". Anyhow, I thought you would like the
> brightly colored yeos.

No need to ouch; I do enjoy your cowandicta but they usually also leave
me wondering how obtuse I'm being. If, in general, cowandicta are mere
conceptual doodles, ornamentation, then I can read it in the same
spirit that I read Wallace Stevens, simply enjoying the yeos.

> > I do remember the history. But when Xod said that ka is redundant, and
> > you replied that redundancy is Good Thing, a better response would
> > have been that Xod is right and that of course there are redundancies,
> > given the gradual way the language was made and the way we are still
> > in the process of coming to understand it.
> 
> Indeed, it *is* a better response, and I'm glad you've given it.
> 
> (BTW, your mail is still coming from a.rosta@dtn.ntl.com, though
> you say that address is dead.)

Allegedly it has now become a mere alias of the other, or at least
autoforwards to the other. Someday heaven-on-earth will arrive & I
will find an email provider that does what I want it to and that 
doesn't do what I don't want it to.

--And.

