From phma@oltronics.net Tue Aug 21 06:36:02 2001
Return-Path: <phma@ixazon.dynip.com>
X-Sender: phma@ixazon.dynip.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_3_1); 21 Aug 2001 13:36:02 -0000
Received: (qmail 38290 invoked from network); 21 Aug 2001 13:34:57 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26)
  by l10.egroups.com with QMQP; 21 Aug 2001 13:34:57 -0000
Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (216.189.29.88)
  by mta1 with SMTP; 21 Aug 2001 13:34:56 -0000
Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500)
  id 5A6443C502; Tue, 21 Aug 2001 09:34:35 -0400 (EDT)
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Reply-To: phma@oltronics.net
To: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: Re: [lojban] Tongue twisters
Date: Tue, 21 Aug 2001 09:34:34 -0400
X-Mailer: KMail [version 1.2]
References: <LPBBLNNHBOGBGAINBIEFOEDMCDAA.raganok@intrex.net>
In-Reply-To: <LPBBLNNHBOGBGAINBIEFOEDMCDAA.raganok@intrex.net>
MIME-Version: 1.0
Message-Id: <01082109343406.02535@neofelis>
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: phma@ixazon.dynip.com
From: Pierre Abbat <phma@oltronics.net>

On Tuesday 21 August 2001 09:17, Craig wrote:
> >mi na djuno le du'u klama fa makau la makaus. makau makau makau
> >I don't know who came to Macao, nor whence, which way or by which means.
>
> Shouldn't that be macaos.? Or macaon., since the original was Macão,
> indicating a nasal a? "mi na djuno l du'u klama fa makau la makaon. makau
> makau makau" is still a reasonable tongue-twister, IMHO.

In Lojban "ao" is not allowed, and in Portuguese "ão" and "au" are the same 
except for the nasal, and "ãu" does not exist. "ao" does exist (it's a 
contraction meaning "to the"), but is pronounced the same way as "au". So 
"makaun".

phma

