[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wikineurotic] Wiki page selci'a sera'a lai pokemon. changed by selpa'i
The page selci'a sera'a lai pokemon. was changed by selpa'i at 13:07 UTC
You can view the page by following this link:
http://www.lojban.org/tiki/selci%27a%20sera%27a%20lai%20pokemon.
You can view a diff back to the previous version by following this link:
http://www.lojban.org/tiki/tiki-pagehistory.php?page=selci%27a%20sera%27a%20lai%20pokemon.&compare=1&oldver=24&newver=25
***********************************************************
The changes in this version follow below, followed after by the current full page text.
***********************************************************
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
@@ -Lines: 110-114 changed to +Lines: 110-114 @@
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
* for short names, full gismu are preferred to rafsi unless it would ruin aforementioned parallelism
* I'm planning on using "ko'a cu broda" for "[[pokemon] used [[attack]!" Be certain the x1 can be filled by the pokemon name. Also, sometimes the selbri must be more descriptive than what it's translating. See "METRONOME" and [http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Metronome_(move)#Description|Bulbapedia].
- ** I just had an idea. "ko'a cu broda" is good and all, but it's somewhat limiting because now there must be a built-in agent place everywhere, and in some cases that would make the word too long. I think a good solution would be a template of this form: "ko'a zo'u broda", as now you can anything you want, which means more freedom in our translations.
+ ** I just had an idea. "ko'a cu broda" is good and all, but it's somewhat limiting because now there must be a built-in agent place everywhere, and in some cases that would make the word too long. I think a good solution would be a template of this form: "ko'a zo'u broda", as now you can use anything you want, which means more freedom in our translations. --((selpa'i))
||__English__|__selbri__
***********************************************************
The new page content follows below.
***********************************************************
This page is a collaboration attempt at consistently translating important terms and lines from the Pokemon games. The discussion page is [https://groups.google.com/d/topic/lojban/s44H7z-4vzg/discussion|here]
{maketoc}
!Gen 1 (Red/Blue/Yellow)
(in progress)
This is a direct rip of terms from the Pokémon Red video game, to be translated into Lojban. Inspired by ((lai pokemon.)), I (mi'e ((Joe Anderson))) have gotten a ROM editing environment set up to actually create the game, translated. As a proof of concept, I have already translated most of the [https://docs.google.com/open?id=0B9_8DsEr5osgQ3RfOVVDOTdLcWM|options menu]. This was nontrivial, as I constructed my own combination characters for apostrophe+vowel. Also, I have the capability to modify the strings and reassemble the ROM, so the lengths of dialogue strings are not limited.
I'm putting this here in case anyone would like to aid in the translation, and so that I may focus on translating dialogue. I'm not copying over the pokémon names from ((lai pokemon.)) into this page to avoid duplication of effort, but for Items and such I am restating them here in full. I expect ((lai pokemon.)) to remain useful as a guide for talking about pokémon, whereas this is merely a repository of terms for the game translation. Naming rules vary for each topic.
Hi, I like this project and I'd like to help out. The thought of one day being able to play this game fully in Lojban is very motivating. I can mark all my contributions if you like. --((selpa'i))
* Thanks! It's been rather motivating for me, as well. Most of the translations you see here were unplanned; I just couldn't help myself! Anyway, no need to mark contributions; I'm email-watching the page :)
!!Items
__Conditions for item words__
* selbri, 12-character limit ({'a} and other apostrophe-vowel combinations are one character each.)
* parallel name ending for parallel items, such as potions, balls, heals, etc.
* for short ones, full gismu and tanru are preferred to rafsi unless it would ruin aforementioned parallelism.
* In-game, there exists the gismu {pokma} with rafsi -pok- for pokemon. It is defined the same as the real words pokmone / daskyda'u.
||__English__|__selbri__
MASTER BALL | rolpokyboi (selmacyboi)
ULTRA BALL | cibypokyboi (balcaiboi?)
GREAT BALL | relpokyboi (balboi/balpokyboi)
POKé BALL | pavypokyboi (pokyboi)
TOWN MAP | tcacartu
BICYCLE | relselxi'u
SAFARI BALL | klopokyboi (li'urpokyboi)
POKéDEX | pokycabra (pokstetci)
MOON STONE | lunra rokci
ANTIDOTE | vidvelmikce
BURN HEAL | fagvelmikce
ICE HEAL | bisyvelmikce
AWAKENING | sipyvelmikce
PARLYZ HEAL | fravelmikce
FULL RESTORE | rolka'odja
MAX POTION | cluka'odja
HYPER POTION | cibyka'odja
SUPER POTION | relka'odja
POTION | pavyka'odja
BOULDERBADGE | roksni
CASCADEBADGE | jausni
THUNDERBADGE | lidysni
RAINBOWBADGE |
SOULBADGE |
MARSHBADGE |
VOLCANOBADGE |
EARTHBADGE |
ESCAPE ROPE
REPEL
OLD AMBER
FIRE STONE | fagri rokci
THUNDERSTONE | lindi rokci
WATER STONE | djacu rokci
HP UP
PROTEIN
IRON
CARBOS
CALCIUM
RARE CANDY
DOME FOSSIL
HELIX FOSSIL
SECRET KEY | se mipri ckiku
BIKE VOUCHER
X ACCURACY
LEAF STONE | pezli rokci
CARD KEY
NUGGET
PP UP
POKé DOLL | pokyfukpi
FULL HEAL | rolvelmikce
REVIVE | ji'exru
MAX REVIVE | tceji'exru
GUARD SPEC.
SUPER REPEL
MAX REPEL
DIRE HIT
COIN | sicni
FRESH WATER | vifne djacu
SODA POP
LEMONADE | sodva
S.S.TICKET | bloti pikta
GOLD TEETH
X ATTACK
X DEFEND
X SPEED
X SPECIAL
COIN CASE | si'irvau / sicni vasru
OAK's PARCEL
ITEMFINDER
SILPH SCOPE
POKé FLUTE | pokme flani
LIFT KEY
EXP.ALL
OLD ROD
GOOD ROD
SUPER ROD
PP UP
ETHER | gutydja
MAX ETHER | clugutydja
ELIXER | ka'egutydja
MAX ELIXER | kaxygutydja||
!! Attacks
__Conditions for attack words__
* selbri, 12-character limit ({'a} and other apostrophe-vowel combinations are one character each.)
* parallel name endings for parallel actions, such as punches, kicks, etc.
* for short names, full gismu are preferred to rafsi unless it would ruin aforementioned parallelism
* I'm planning on using "ko'a cu broda" for "[[pokemon] used [[attack]!" Be certain the x1 can be filled by the pokemon name. Also, sometimes the selbri must be more descriptive than what it's translating. See "METRONOME" and [http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Metronome_(move)#Description|Bulbapedia].
** I just had an idea. "ko'a cu broda" is good and all, but it's somewhat limiting because now there must be a built-in agent place everywhere, and in some cases that would make the word too long. I think a good solution would be a template of this form: "ko'a zo'u broda", as now you can use anything you want, which means more freedom in our translations. --((selpa'i))
||__English__|__selbri__
POUND | tilju darxi
KARATE CHOP | da'irkarati
DOUBLESLAP | relpityda'i
COMET PUNCH | cmaplinyda'i
MEGA PUNCH | brabrada'i
PAY DAY | pleji detri
FIRE PUNCH | fagri xanda'i
ICE PUNCH | bisli xanda'i
THUNDERPUNCH | lindi xanda'i
SCRATCH | sraku
VICEGRIP
GUILLOTINE
RAZOR WIND
SWORDS DANCE
CUT | katna
GUST
WING ATTACK | nalci gunta
WHIRLWIND
FLY | vofli
BIND
SLAM | marxa
VINE WHIP
STOMP | loldi jmada'i
DOUBLE KICK | reljmada'i
MEGA KICK | brabrajmada'i
JUMP KICK | plipe jmada'i
ROLLING KICK | gunro jmada'i
SAND-ATTACK
HEADBUTT | stedu darxi
HORN ATTACK | jirna gunta
FURY ATTACK | fengu gunta
HORN DRILL
TACKLE | xadni darxi
BODY SLAM | xadni marxa
WRAP
TAKE DOWN
THRASH
DOUBLE-EDGE
TAIL WHIP | rebla bikyda'i
POISON STING
TWINEEDLE
PIN MISSILE
LEER
BITE
GROWL | cmoni
ROAR | laucmo
SING | sanga
SUPERSONIC
SONICBOOM
DISABLE
ACID
EMBER
FLAMETHROWER
MIST | jaurbumru
WATER GUN
HYDRO PUMP
SURF | jacta'o pilno
ICE BEAM
BLIZZARD
PSYBEAM
BUBBLEBEAM
AURORA BEAM
HYPER BEAM
PECK |
DRILL PECK
SUBMISSION
LOW KICK
COUNTER
SEISMIC TOSS
STRENGTH | kamtsa
ABSORB
MEGA DRAIN
LEECH SEED
GROWTH | banro
RAZOR LEAF
SOLARBEAM
POISONPOWDER
STUN SPORE
SLEEP POWDER
PETAL DANCE
STRING SHOT
DRAGON RAGE | drakono fengu
FIRE SPIN
THUNDERSHOCK
THUNDERBOLT
THUNDER WAVE
THUNDER
ROCK THROW | rokci renro
EARTHQUAKE
FISSURE
DIG | kakpa
TOXIC | vindu
CONFUSION
PSYCHIC
HYPNOSIS
MEDITATE
AGILITY
QUICK ATTACK
RAGE
TELEPORT
NIGHT SHADE
MIMIC
SCREECH
DOUBLE TEAM
RECOVER
HARDEN
MINIMIZE
SMOKESCREEN
CONFUSE RAY
WITHDRAW
DEFENSE CURL
BARRIER
LIGHT SCREEN
HAZE
REFLECT
FOCUS ENERGY
BIDE
METRONOME | degji slilu
MIRROR MOVE
SELFDESTRUCT
EGG BOMB
LICK
SMOG
SLUDGE
BONE CLUB
FIRE BLAST
WATERFALL
CLAMP
SWIFT
SKULL BASH
SPIKE CANNON
CONSTRICT
AMNESIA
KINESIS
SOFTBOILED
HI JUMP KICK
GLARE
DREAM EATER
POISON GAS
BARRAGE
LEECH LIFE
LOVELY KISS
SKY ATTACK | tsani gunta
TRANSFORM | cenba
BUBBLE
DIZZY PUNCH
SPORE
FLASH
PSYWAVE
SPLASH | jaurkasygau
ACID ARMOR
CRABHAMMER
EXPLOSION | spoja
FURY SWIPES
BONEMERANG
REST | surla
ROCK SLIDE
HYPER FANG
SHARPEN
CONVERSION
TRI ATTACK
SUPER FANG
SLASH
SUBSTITUTE | basygau
STRUGGLE||
!! Notifications
(still copying from ROM)
__Conditions for notifications__
* full bridi, no character limit, should be straightforward -- I'll worry about line breaks for you :) -((Joe Anderson))
||It dodged the thrown ball! This pokemon can't be caught
You missed the pokemon!
Darn! The pokemon broke free!
Aww! It appeared to be caught! | .oi pu simlu lo ka se kavbu
Shoot! It was so close too! | mabla .i pu tai jibni ?
All right! [[ko'a] was caught! | ui dai [[ko'a]] ba'o se kavbu
[[ko'a] was transferred to Bill's PC
[[ko'a] was transferred to someone's PC
New DEX data will be added...
You don't have any pokemon!
----
It created a substitute
[[ko'a] has a substitute
too weak to make substitute
----
Not even a nibble!
Looks like there's nothing here. | simlu lo ka no da zvati
Oh! It's a bite!! | ue da batci
Ground rose up somewhere!
This requires STRENGTH to move!
All your item needs fulfilled!||
_______________________________________________
Wikineurotic mailing list
Wikineurotic@lojban.org
http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/wikineurotic