[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-es] Re: pisu'o le selsanga pe le lebna



{la selterpa} debe ser {zo selterpa}, ya que se refiere al nombre,
no al velero.
se me pasó, con la práctica espero que no se me pasen estas cosas

{pa'u pano cecla vi ro mlana ku} no dice estrictamente "con diez
cañones por banda", ya que son dos términos {pa'u pano cecla} y
{vi ro mlana ku}, argumentos de {na katna} y de {vofli}. Para que sean
un sólo término, podría ser {pa'u pano cecla pe ro mlana}.
esto no lo veo.
{pa'u pano cecla pe ro mlana}
¿no sería?
con ciez cañones de cada lado
que da a entender que sólo son diez y no veinte
¿es así?

A mi entender (aunque seguramente habrás leido otra cosa
en la literatura) el equivalente espacial de {ca} es {bu'u}, no {vi}.
{vi} indica una separación, no una locación. Por ejemplo:
pues la verdad es que sí había visto bu'u, aunque no lo recordé. la única documentación que tengo es el "Lojban reference grammar" que está en la web. me hice mi propia traducción, que no será muy buena, por lo que posiblemente se me hayan colado más de un error. mi nivel de inglés no es muy bueno.

gracias por las correcciones