[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-fr] Re: Tentative de lire Alice aux pays des merveilles
On Wednesday 10 December 2003 17:42, Paul Dufresne wrote:
> J'aime bien essayer d'apprendre le Lojban en lisant des textes en Lojban.
> Il n'y en a pas beaucoup. Je dois chercher presque chaque mot, et même là
> je n'arrive qu'a comprendre qu'en ayant une version en anglais (je n'en
> connais pas en français) à côté. J'ai décider de vous transmettre une
> de mes tentatives de traduction en exemple, qui m'est difficile.
>
> 1ere phrase du chapitre 2 d'Alice au pays des merveilles:
>
> i lu cizra je za?uzra sei la alis krixa to abu tai se spaji ja?e
> le nu ze?a tolmorji le nu ta?i makau tavla bau le drani lojbo toi
>
> i: nouvelle phrase
> lu: debut de citation
> cizra: étrange(x1)
> je: tanru (et)
> za'uzra: za'u (plus grand) zra: ???
"za'uzra" est un fu'ivla qui ne veut rien dire. Alice tente construire un
lujvo mais oublie que "cizra" n'a pas de rafsi terminant en voyelle. En
anglais: "Curiouser and curiouser!"
> sei: start discursive (metalinguistic) bridi : commence un détour meta
> linguistique
"lu daidza rodbo'e sei la .alis. cusku ge'ecu'idai li'u" est équivalent à "lu
daidza rodbo'e ge'ecu'idai li'u se cusku la .alis.".
> la alis: Alice
> krixa: x1 cries x2
> to: ouvrez la parenthèse
> abu: lettre A ???
ç.à.d. Alice.
> tai: in form (???)
> se spaji: x1 est surpris par x2
> ja'e: ce qui entraine
> le nu ze'a tolmorji:
> nu: evenement ze'a: pendant un temps moyen tol: oppose de morji(se
> souvenir)
> "l'amnésie temporaire"
>
> le nu ta'i makau tavla bau le drani lojbo
> le: ce que j'appelle
> nu: évènement
> ta'i: par méthode
> makau: ???
"kau" est une particule qui convertit une interrogative à une rélative dans
une locution d'abstraction.
> tavla: parler(qui_parle,a_qui,a_propos_de, en_langue)
> bau: dans la langue...
> le drani lojbo: le lojban correct
>
> toi: fermez la parenthèse
>
> Je pourrais essayer la traduction suivante:
> ===
> "Étrangement, Alice cria (A en form sa surprise entraînant une amnésie
> temporaire de la façon de parler le Lojban correct)
> ===
"Étrange et rétrange, Alice cria (elle était tellement surprise qu'elle avait
temporairement oublié comment parler le lojban correct) ..."
phma
--
.i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do
.ibabo damba do .ibabo do jinga
.icu'u la ma'atman.
Liste de dicussion en français sur le lojban, langue construite.
Pour se désabonner : mailto:lojban-fr-request@lojban.org?subject=unsubscribe
Autres informations : http://lojban.free.fr