[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-fr] Re: cmalu bloti



Le lojban dispose d'une sonorité relativement bien étudiée, qui à l'oreille ressemble beaucoup à l'hébreux. Il subsiste cependant une difficulté d'élocution entre 'x' et 'r', que seuls les espagnols pourront différencier aisément.

Bien que précis, le lojban permet d'être vague dans le sens où chaque gismu dispose de plusieures interpretations possibles. C'est le fameus phénomène de 'glossing', lorsque l'on essaye de traduire un texte lojban en anglais ou en français, la succession de '/' pour séparer les différentes interpretations. Une signification réellement univoque ne sera obtenue qu'avec suffisement de précision. Le contexte joue beaucoup, quoique vu que les différents gismu ne concernes tous qu'un faible nombre de champs sémantiques, il est relativement aisé de savoir qu'une conversation incluant 'baini' traite d'un endroit géospatial.

Néanmoins, un gismu comme 'bancu' peut quand à lui être utiliser dans pleins de cas différents, spatial, sentimental, numéraire, etc... Tout comme en français par exemple. Mais notre chère langue française multiplie quand à elle d'un coté les synonymes pour décrire la même chose avec plusieurs mots différents, et de l'autre dispose de mots ayant plusieures définitions (l'exemple qui me viens à l'esprit est 'fraise'). Là dessus au moins le lojban est plus clair, moins équivoque.

Maintenant, en associant des idées proches faisant appels aux mêmes sonorités, l'on peut très certainement produire des p^èmes composées de vers, d'alessandrins, de pieds et autres figures de la littérature française ;) La plus belle langue dans ce domaine est certainement l'allemand qui permet de créer ses mots et donc d'associer plus finement la sonorité avec l'évocation de sentiments. Or comme le lojban dispose lui aussi de cette formidable capacité à créer des mots, rien n'empèche quelques lujvo ou tanru bien placés (et pourquoi pas quelques fu'ivla aussi) ;) Après tout, même la langue de Sheakspear emprunte tel-quel des mots issus de notre vocabulaire ;)

koCiz

Le Sun, 11 Apr 2004 18:36:36 +0200, Ubikuo Lareto <ubikuo@lareto.org> a écrit:

J'aurais dû m'en douter... le  ".a'oi .a'oi" aurait dû me mettre sur la
piste. Mais comme je suis un simple débutant, je n'imaginais pas que le
lojban "sonnât". Je veux dire : une langue logique se préoccuppe-t'elle de
sonorités ? Le lojban dispose-t'il d'une phonologie qui pourrait éveiller
des sentiments en moi ? Comment dit-on "Maman" par exemple ? Comment dit-on
"aïe" ? Ou bien "Je t'aime" ?

Pascal

--
KOCH David aka Kochise

Liste de dicussion en français sur le lojban, langue construite.
Pour se désabonner  : mailto:lojban-fr-request@lojban.org?subject=unsubscribe
Autres informations : http://lojban.free.fr