[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [bpfk] BPFK Pages: Attitudinal Modifiers




On 28/11/2014 09:58, Gleki Arxokuna wrote:
http://www.lojban.org/tiki/BPFK+Section%3A+Attitudinal+Modifiers

.i lo rectu be ko ku se canlu le briju vau ga'i nai
Get your meat right into my office, you maggot.

According to Wiktionary "maggot" is a term of insult for a 'worthless' person, as if a bug.

Was {ga'i} meant here instead?

I would interpret this sentence to mean «I humbly command you that your flesh occupies all the office's volume/space», which sounds rather silly.

The English version of the sentence would have been better rendered as {lo rectu be ko ga'i cu zvati lo mi briju} or {ko'oi lo rectu be do ga'i cu zvati lo mi briju}.

mi'e la .ilmen. mu'o


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "BPFK" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bpfk-list+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to bpfk-list@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/bpfk-list.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.