> > > zi'o is appropriate
> > > if no value makes sense at all as in Cowan's example of an
> > > untranslatable joke
> >
> >That's not really what zi'o means, but I don't want to get into
> >a discussion about this now. I'm not sure whether you know what
> >it means and just described it poorly: you said that zi'o catra
> >is meaningless to you, which isn't a good sign
>
> zi'o means what CLL and the cmavo list say it means until/unless the byfy
> changes it. I'll be satisfied if Cowan (or someone else) gives me a
> practical example of when one would say zi'o catra, and it would indeed
> have something to do with catra and not merely morsi binxo
Why must it have something to do with catra and not merely morsi binxo?
Catra is a 2-place predicate.