[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[jbovlaste] Re: defining "debug"
- To: jbovlaste@lojban.org
- Subject: [jbovlaste] Re: defining "debug"
- From: Michael Turniansky <mturniansky@gmail.com>
- Date: Fri, 17 Dec 2010 12:50:09 -0500
- Delivery-date: Fri, 17 Dec 2010 09:51:52 -0800
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:received:in-reply-to :references:date:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=RtuHzxJuwLpTU6Rnm/RlmbjDco2cz8vB8VPVF+4SSSU=; b=FNFLG7ZtkmW8VvTP4HV4bwdLbyuenGmhKW0l8B1OHf9WHKztJa+IjF/NOTnlqAtEMF U9N2C4LpiKpiAtHf9aYsLFzzu342cU9zECKxnFJlhxvizC/bM02rvZXyHie1971y52OA ypP0wzD4FiDx2+v5tAC1cctVeBdR4uNqs2rOY=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=FafMUK3RiN8qx45cEY89Anj7GQOhodgdiBmnWKJpEwnyEYSwjNbMpNJnZ8DfyZwwfr uWn9/xPlarO6lv24Mz84fCf3MfbeeaFaYuRoxEHv0MklgD+yBQeyxl9St86OheHhD/D5 TC51hWFprzLJy8j/Zqwm9EhjoWBA1Fbu5Synk=
- Envelope-to: rlpowell@digitalkingdom.org
- In-reply-to: <20101217161949.GI32499@alice.local>
- References: <AANLkTi=YOkJ3xKYcSXFbC9=VXvm7xkx5UPBQSPZi+tOq@mail.gmail.com> <20101217161949.GI32499@alice.local>
- Reply-to: jbovlaste@lojban.org
- Sender: jbovlaste-bounce@lojban.org
On Fri, Dec 17, 2010 at 11:19 AM, .alyn.post.
<alyn.post@lodockikumazvati.org> wrote:
> On Fri, Dec 17, 2010 at 10:43:01AM -0500, Luke Bergen wrote:
>> But again it's sampla specific. Maybe cfisisku is a more generic word than
>> any one word that we have in english. Maybe it's gloss is just "fault
>> find".
>>
>> One of my biggest pet peeves with the apparent process for defining lujvo
>> in the community is this mindset of "ok what would the english gloss for
>> that be? Can't think of one? Ok, must be a bad word. Let's shoehorn he
>> definition into something else so we can have a nice english gloss.
>>
>> I propose: cfisisku = lo sisku cu sisku lo cfalu lo te sisku
>>
>> However you want to define that in english is fine with me.
>
> .i ki'a zo cfalu .i ma valsi
> .i .uinai mi na djica lo nu glico tamgau
> .i mi retsku je cipcta
> .i mi na ca djica lo pa nu danfu .i lo mi ba danfu cu balvi
> .i e'o ko kucli
>
> Triggering pet peeve was most certainly not my intend, I did not
> perceive that as happening here and I'm very sorry to have created
> that impression. I'm interested in exploring this definition space
> and asking questions, in order to best understand it before providing
> answers. I'm most certainly in agreement with you that we do not
> need English concepts for Lojbanic words. I did not intend my
> asking for one to imply that there needed to be a singtle word--I'm
> very (very) new at defining Lojban words, and I'm more than happy to
> have guidance.
>
> Thank you for your suggestion for cfisisku.
>
> .i mu'o mi'e .alyn.
There is a more basic implication though, in your original question,
alyn You imply that just because broda zei brode zei brodi describes a
useful concept and that ought to exist, that brode zei brodi
must/should also exist and describe a useful concept. Well, I will
grant you that it will (or at least should, IMHO) be a superset of
brode zei brodi, but it doesn't mean that the superset is by itself,
useful. (that being said, I do think that cfisisku would be a generic
"critic/Jewish mother" (Hey! Who typed that last part??))
--gejyspa