I'm unsure about remselpo'e. My first thought when I see that word is something like "slave". What about using some form of curmi instead of ponse? lo munje cu curmi tu'a mi poi remna
On Wed, Dec 8, 2010 at 10:28 AM, Pierre Abbat
<phma@phma.optus.nu> wrote:
On Wednesday 08 December 2010 10:12:20 A. PIEKARSKI wrote:
> coi ro do
>
> Please comment:
>
> 1) mujyselpo'e
>
> p2 is a natural/inalienable right possessed by p1
>
> from:
> p2 se ponse p1 lo munje
>
> 2) remselpo'e
> p2 is a human right possessed by p1
>
> from:p2 se ponse p1 lo remna
I wouldn't use "selpo'e" for "right", as there are lots of selpo'e that aren't
rights. I own some computers, but they aren't rights. I have the right to own
land, but I don't own land.
Pierre
--
li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa