[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: "If you can read this..."



la cuncuxnas. wrote:
In that case, I might go with {do kakne lenu tcidu ti semu'i lenu ko ckire la lojbangirz.}, meaning (roughly) "You are capable of the-event-of reading this motivates the-event-of you (imp.) are grateful to the Lojban Group." But that comes off sounding a little strange. Using logical connectives, I'd say {ganai do kakne lenu tcidu ti gi ko ckire la lojbangirz.} or "(if) you can read this (then) you (imp.) are grateful to the Lojban Group." I don't know about the elegant/concise ways, but those are the ways I know. You might also just say {ko ckire la lojbangirz. lenu do kakne lenu tcidu ti}, since the x3 place of 'ckire' is the reason for being grateful. If you want something close to your original word order, then {lenu do kakne lenu tcidu ti cu te ckire la lojbangirz. ko} works just fine, as does {fi lenu do kakne lenu tcidu ti cu ckire fa ko la lojbangirz.} Both of those are just variations on the basic sentence with 'ckire', but using various means of swapping the sumti places. If anything is unclear, it's probably my fault; I'm up well past my usual sleep-time.


Concerning {do kakne lenu tcidu ti semu'i lenu ko ckire la lojbangirz.}

I've been thinking about this a few days and I'm confused on several levels. :)

1. First of all, surely something like {semu'i} can join bridi? Just as, for
example, we can say {la djan. nanmu .ija la djeimyz. ninmu} -- {.ija} joins
two bridi, does it not? Why then should I have to use an abstractor like nu?
(The entire ch 14 of the Lojban Ref Grammar does not use {lenu} anywhere.)

2. If I leave out the second {lenu} jbofi'e will still translate it. Is there
a real difference in meaning?

3. It bothers me a little that "I can read" must be rendered using {lenu} --
{mi kakne lenu tcidu}. Is there another way? Does {mi tcidu kakne} make any
sense? I wish there were cmavo for what in English we call modal auxiliaries.

4. It bothers me a tiny bit to talk about imperatives in connection with logic.
After all, "If it is raining, you will carry an umbrella" seems (to me) fairly
mathematical; but "If it is raining, carry an umbrella" seems less so. The
statment "If it is raining, I will command you to carry an umbrella" seems more
mathematical but less in tune with the actual meaning. Does anyone have any
thoughts on this?


Thanks,
Hal


mu'omi'e cuncuxnas.

On 8/16/05, *Hal Fulton* <hal9000@hypermetrics.com <mailto:hal9000@hypermetrics.com>> wrote:

    What I want to say is: "If you can read this, thank the Lojban Group."

    There must be multiple ways to say it. What are the elegant/concise
    ways?

    And can you explain your own translations? Bear in mind I'm really new
    at this.


    Thanks,
    Hal


     > mu'omi'e cuncuxnas.
     >
     > On 8/10/05, *Hal Fulton* < hal9000@hypermetrics.com
    <mailto:hal9000@hypermetrics.com>
     > <mailto:hal9000@hypermetrics.com
    <mailto:hal9000@hypermetrics.com>>> wrote:
     >
     >     Is this correct?
     >
     >         do kakne cu tcidu ti seva'o ko ckire la lojbangirz.
     >
     >     What are other/better ways to say it?
     >
     >
     >     Thanks,
     >     Hal
     >
     >
     >
     >
     >