[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: bridi into a cmene



On Feb 7, 2008 12:20 PM, komfo,amonan <komfoamonan@gmail.com> wrote:
Some tips:

On Feb 7, 2008 12:06 PM, Jon Top Hat Jones <eyeonus@gmail.com> wrote:
[...]
 
Puerto Rico : la bloti marbi me'e lu ricfu [li'u] cu gugde
This seems to translate to "That-which-is-called Port-named-'Rich' is a country".
 
Right, well, that's about what was intended. Puerto Rico is a country, after all, and would be translated to English as Port Rich. I included {cu gugde} there to emphasize that I was talking about the nation, and not the culture, region, etc.
 
independence : lo zifre
This means "the free one" / "that which is free".
 
Yes, and also independent:
 
"zifre zif zi'e free  x1 is free ... [also unrestricted, unfettered, unconstrained; (adjective:) independent ...."
 
[...]
party : lo jecgri
This lujvo needs a 'y': {jecygri}
 
 Ah, that explains why jboski couldn't parse it. I should have realized. I haven't yet learned what consonant clusters need a seperation yet. I'm also not too happy with the lujvo, but it sounds better than {trugrigri}, although "government group" is perhaps a better description than "nation group".
 
mu'o mi'e komfn.

--
mu'o mi'e .aionus.

.i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu