[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] angry conversations



> Supposing someone were rather irritated at someone else, and wanted
> to say something along the lines of {ko cliva gi'e gletu ko le'o}.

That looks like an attempt to translate "go fuck yourself".  Assuming
I'm right....

Isn't it rather malglico to use gletu to express a meaning that
actually has nothing to do with sex?  "Go fuck yourself" is not really
a suggestion to engage in any kind of solo sex; it's simply one of the
various ways English represents a very aggressive and angry "go away".
Quebecois French, as a contrasting example, uses religious rather than
sexual words for its strong language - but, like English's strong
language, the meaning they carry in such usage is almost completely
divorced from the original meanings of the underlying words.

Seems to me that something like {.o'onaile'o ko canci} (possibly
involving .ionai and maybe ri'e too) would be more appropriate.

/~\ The ASCII				der Mouse
\ / Ribbon Campaign
 X  Against HTML	       mouse@rodents.montreal.qc.ca
/ \ Email!	     7D C8 61 52 5D E7 2D 39  4E F1 31 3E E8 B3 27 4B