[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: Agriculture and fisheries
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] Re: Agriculture and fisheries
- From: "A. PIEKARSKI" <totus@rogers.com>
- Date: Sun, 25 May 2008 09:24:16 -0700 (PDT)
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=rogers.com; h=X-YMail-OSG:Received:X-Mailer:Date:From:Subject:To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding:Message-ID; b=H4Hp4Z+ex/wqAavrK8dz/0cL+qrbSD+n4bwT5SJc24vaYlhuu6Xx909CDQ/VZSdXc8JudVsMWHAewrdiplo3cczBLVE7rh8rh1Snr3FXpT0tSp9ZMbmmq9nBvwGfeGGuQi7WNcOBWtoZlR1P8w0/Y1AZUl86YUwdIj9piG625Sk=;
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
> On Friday 23 May 2008 18:11, Jorge Llambías wrote:
> > Which brings up the question of how to translate "Ministry". Would
> > that be {trupau}: "x1 is the part of the government ruling over domain
> > x2"? {lo trupau be lo cagygundi .e lo fipkatygundi}?
>
> There are other parts of a government - first there are the three branches,
> then each branch has different kinds of parts (legislative houses, executive
> departments, and judicial courts). Not sure what to call a ministry though.
>
Would it be malglico to do what so many other languages do - use the
word 'branches' ? e.g.:
executive branch: {zuktrujimca}
legislative branch: {flatrujimca}
judiciary: {paitrujimca}
government: zuktrusu'a
parliament: flatrusu'a
'the courts': paitrisu'a
Then {trupau} could still be used for 'Ministry'. Would a department then be {lo trupau pagbu}?
mu'o mi'e andrus