Dear Pierre:Thank you for your attention! I live in Cuiabá, Mato Grosso's capital. I was born in Juiz de Fora, a city near Belo Horizonte. My parents and my brother still live in Juiz de Fora, but in Belo Horizonte lives most of my relatives. It's a pleasure to talk to someone who knows a "mineira" city!
But you are a french, don't you?I search for a propaganda text about lojban. Perhaps that on the front page of lojban.org? I don't know. As I see, you certainly know portuguese. I'm also a esperantist, and you can talk to me also in this language.
How did you learn lojban?Obrigado mais uma vez pela atenção e, se você quiser, podemos ir conversando também em português.
FredEm Fri, 10 Jul 2009 20:12:57 -0400, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> escreveu:
On Friday 10 July 2009 19:16:10 Frederico José Andries Lopes wrote:Dear friends, I own a website in portuguese (www.orbispictus.com.br), and wish to "spread the word" about lojban. I ask for some default text ranging from100 to 300 words about lojban, one I can translate and possibly publish oninternet. What would you recommend?fi'i do .i mi na djuno le du'u makau selci'a .i do xabju ma pene'i la razgug .i mi pu vitke la beluriZONT.Bem-vindo! Não sei qual texto. Você mora onde no Brasil? Hei visitado BeloHorizonte. (Yes I know "te" sounds like "tch" in Brazilian dialect, but "ntc" is forbidden in Lojban.) Pierre