[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: Yoda quote



How about this:
"do zukte gi'onai to'e zukte .i to'e troci"
T


--- On Sun, 10/18/09, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:

From: Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu>
Subject: [lojban-beginners] Re: Yoda quote
To: lojban-beginners@lojban.org
Date: Sunday, October 18, 2009, 3:06 PM

On Sunday 18 October 2009 01:59:57 Robin Lee Powell wrote:
> do gasnu jo nai troci
>
> however, works just fine, and is quite a slick translation.  :) (I'd
> use ko, though; also snada, but that's stylistic).
>
> If I wanted to translate it literalistically (hint: don't ever do
> that), I'd do "ko snada .i jo nai ko na snada .i lo nu troci cu na
> cumki". Or perhaps "zasti" at the end.

I don't think "do gasnu jonai troci" is right. How about "snada jo snada .i
troci na'i"?

Pierre
--
li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa