[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban-beginners] Translating a (slightly inappropriate) joke



There needs to be an equivalent in lojban to "derp". {.oi ro'e se'i} doesn't have the same ring. {.e'e nai}? {.o'a nai}?

New punch-line:
{.i lasna lo ro xance be .ibu ti'a lo trixe}

2011/10/8 Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com>
On Sat, Oct 8, 2011 at 4:08 PM, Alex Rozenshteyn <arozens1@jhu.edu> wrote:
> {.i lo itlo ku sisti lo nu ri tavla ku gau ta'i ma}
> {.i ciljongau lo ro .ibu xance ti'a lo trixe}
>
> Any subtleties that I messed up in the translation?

"lo ro .ibu xance" is grammatical because "ro .ibu" is a quantifier,
who knows with what meaning, but "lo ro ra xance" would be
ungrammatical.

You probably want "lo ro me .ibu xance" or "lo .ibu boi ro xance".

mu'o mi'e xorxes

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.




--
          Alex R

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.