[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban-beginners] Missing translation in "nu selklama le bloti"



Am 16.06.2012 17:56, schrieb Álvaro Vallejo:
Hi,

I've found a text in "The Coming of the Ship" which is missing the translation to Lojban:

"And he heard their voices calling his name, and shouting from the field to field telling one another of the coming of the ship." is translated as ".ije ko'a tirna nu leiko'e voksa cu krixa"

Can anyone help me on translating the missing part? I did my try, but it isn't worth to be presented here...

.i tirna lo nu krixa lo cmene be .abu gi'e krixa fe'e co'a lo foldi fe'e co'u lo drata lo se du'u lo bloti cu klama

mu'o mi'e la selpa'i
-- 
.i pau mi me ma .i pa mai ko mi jungau la'e di'u 
.i ba bo mi va'o lo nu nelci lo nu me ma kau cu barkla 
.i va'o lo nu na nelci cu denpa ti lo nu mi drata

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.