Am 24.09.2012 18:05, schrieb gleki:
There is no one-size-fits-all Lojban word for the English "to have", which has a multitude of different meanings. Therefore, in Lojban, you don't map "to have" to a word, but rather map each different meaning to a Lojban equivalent. mi ponse lo zdani .e lo karce I have a house and a car. mi se mensi re da I have two sisters. mi do ba'o viska I have seen you. mi bilga lo nu cliva I have to leave. As you can see, you have to translate meaning, not words. mu'o mi'e la selpa'i -- fi'o co'e ko'a ki'e soi la'e vei jo'i pe'o su'i by lo nu lu tu'e ne zu'i zi'e noi toldi nu'i li rau ke me dei to be zi'o ce'u du zo'e bu'a-- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. |