On Sat, Dec 15, 2012 at 07:54:01AM -0400, Betsemes wrote: > mi surla tu'a lomi iaxti rai lonu jdini ponse > > How would you translate this to English? Sorry for not providing the > meaning that I wanted to convey. Right now, I just want to know > whether or not I did it correctly without anyone telling me the > correct way. Sorry for answering, I suppose you might even know more about Lojban than I do at the moment. {.u'i} "I relax by doing something with my yacht and this something involves the superlative to own something in a money-way" Sounds weird to me, but it seems few people actually use "rai" and it's hard for me to understand what {rai} should mean at all. For {selrai} one can say "and the predicate is superlative in property ...", but {rai} really requires the actual thing that is superlative. Were you looking for {kargu} in this last part? Although I know la selpa'i et al. will probably fire back at me, given that you probably talk about a very specific ship and given that it's not really clear what really is a {iaxti} and what is not _categorically_ (despite ship, see the corresponding thread), you might want to use {lemi iaxti} instead of {lo}. mu'o mi'e la .van.
Attachment:
pgpXu8GnAWuu6.pgp
Description: PGP signature