[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban-beginners] lo ve tivni



On Wed, Mar 6, 2013 at 1:24 PM, v4hn <me@v4hn.de> wrote:
On Wed, Mar 06, 2013 at 12:43:14PM -0700, Jonathan Jones wrote:
> On Wed, Mar 6, 2013 at 2:39 AM, v4hn <me@v4hn.de> wrote:
>
> > On Wed, Mar 06, 2013 at 01:54:32AM -0700, Jonathan Jones wrote:
> > > And, you know, broadcasting, which is the transmission of audio and/or
> > > video by modulating the frequency and/or amplitude of an electromagnetic
> > > wave being sent from a radio transmitter.
> > >
> >
> > ... which is only the third definition of "broadcast (verb trans.)"
> >
>
> It's the first definition on Collins English
> Dictionary<http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/broadcast>
> , Vocabulary.com <http://www.vocabulary.com/dictionary/broadcast>, MacMillan
> Dictionary<http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/broadcast>,
> Wiktionary <http://en.wiktionary.org/wiki/broadcast>,
> Dictionary.com<http://dictionary.reference.com/browse/broadcast>,
> and pretty much any other dictionary you'd care to look up, and it's the
> SECOND in Merriam-Webster<http://www.merriam-webster.com/dictionary/broadcast>,
> not the third. [the adjective, not the verb]
>

Ok, first off, there seems to be a tendency to interpret the noun and adjective
more often as relating to television than the verb/adverb and order differs throughout
your links. More importantly, _EVERY_ page you lists also points out that there is another
usage of the word meaning "make publicly known/spread out".
Do we have a different word for this concept (which in my opinion is more general
and completely includes television/radio)?

I don't know. Possibly jungau, or similar. What I do know is, we have three words for communication using electromagnetic transmission:

benji (general transmission, which would include phone lines, Wi-Fi, Cellular networks, the internet, etc. (because of its x5))
cradi (radio transmission, i.e. audio only transmission via electromagnetic modulation)
tivni (television transmission, i.e. video and audio transmission via electromagnetic modulation)
 
And no, {benji} does not solve this, because you can broadcast something by making it available to others without transmitting it yourself.

If you mean you can give something to someone else to transmit for you, such as advertisers do, that's bejygau. If you mean any of the other definitions of broadcast, that's a /different word entirely/.
 
If not, it doesn't make sense to restrict {tivni} ba'e that much and I would even vote
for adjusting the definition from "to television receiver" to "receiver".

What you don't seem to understand is that tivni /can't/ mean anything /except/ that, because Lojban words have /one/ meaning, or to put it another way, they can only equate to /one/ sense of an English word.

The English word "broadcast" has many different meanings, or senses, three of which are prevalent. Each of these must be translated by /different/ words in Lojban.

A "receiver" is a {lo te benji}. A television receiver is a {lo te tivni}. A {lo te tivni} is a {lo te benji}, but the reverse is not necessarily true.

--
mu'o mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.