[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban-beginners] Question about {roda}



If you think of roda as contextually restricted, that sentence translates into English as:

"I see two mammals. Both are dogs."

And I thought we had decided we weren't going to debate on Beginner's threads?

On Fri, Feb 25, 2011 at 12:01 AM, Lindar <lindarthebard@yahoo.com> wrote:
They seem like nearly unrelated comments, and it doesn't really make sense. I mean, you could say, "I see two mammals. Everything is a dog." but it doesn't make any more sense it English. That's not how it would be used. I actually find it useful in conversation to have {ro da poi prenu} mean literally absolutely all people. {ro lo ro prenu} seems to be nearly identical in meaning.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.



--
mu'o mi'e .aionys.

.i.a'o.e'e ko cmima le bende pe lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.