[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: Robin's Tagline




la ian cusku di'e

x3 = language of the fu'ivla as opposed to x3= source language would be pretty redundant, since we can probably assume that a fu'ivla is a lojban word borrowed from some other language.

We could speak for example of a word in Spanish borrowed from
English. The full place structure should be:

 x1 is a word meaning x2 in language x3 copied from word x4
 meaning x5 in language x6

The meaning of the word in the source language is not always
maintained in the target language (usually the copy gets
a more specialised meaning, for example "mail" in Spanish,
borrowed from English, refers only to electronic mail).

And we are leaving aside the method of copying, which might
be x7...

mu'o mi'e xorxes



_________________________________________________________________
Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963