[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: poi or noi?



Jens Gutzeit wrote:
coi rodo

In "Lojban for Beginners" (chapter 9/ke'a), you can find the
exercise to form some relative clauses:

{mi kakne lenu citka loi cidjrkari .i lenu citka loi cidjrkari
cu nandu} becomes {mi kakne lenu citka loi cidjrkari kei poi
(ke'a) nandu}

As far as I understand this sentence it is a non-restrictive
relative clause, since being difficult is just an additional
information. But then you have to use {noi} instead of {poi}.
Am I wrong? Was {poi} used instead of {noi}, because {noi}
is introduced later?

Erk. I'll assume it was one of Nick's examples rather than mine, since I don't remember writing it, but as far as I can see, in this context there is no essential difference between noi and poi. I think if you translate it into English, it doesn't make much difference whether there is a comma after the "which".

By the way, the best translation for "Thanks in advance" I can
manage is {mi ckire do lenu ba danfu le mi preti}. I know {ki'e},
but how do I translate the "in advance"?

I think you just did with the "ba". You're saying "I thank you for the future event".

robin.tr

--
"A Perl script is "correct" if it gets the job done before your boss fires you."
 - Larry Wall

Robin Turner
IDMYO
Bilkent Univeritesi
Ankara 06533
Turkey

www.bilkent.edu.tr/~robin