[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: Translation effort...
Hello all,
[Adam D. Lopresto:]
> > Theologians define Evil as a supernatural force vying against God to
> > corrupt mankind.
> grouping is off, so that the theologians are only asserting that it's a
> supernatural force, and ba'e you are the one asserting that it vies against
> God to corrupt mankind.
[...]
> .i lo'e jdactu cu xusra le du'u le ka palci cu makfa bapli gi'e gunka le
> zu'o fapro le cevni kei le za'i le prenu cu pacybi'o
[Jorge Llambías:]
> lo'e jdactu cu te smuni lo'e palci lo'e makfa bapli poi gunka le nu fapro
> le cevni kei le nu lo'e remna cu tolcuvbi'o
Thanks all. Is there any important difference between using "curve" and
"pacybi'o"/"tolcuvbi'o" in this context, or is it just a matter of taste?
Also, what is the correct way (if any) to string together several
assertions in general within "du'u"?
Thanks,
--
GPG:f75949318a026c5707ff188b438cca87faf73a82 http://angelfire.com/folk/sm0p/
GCS/MU d- s: a- C++() UL P++(+++) L++(+++) E- W++ N(+) o K? w--- O? M? V?
PS(+) PE Y+ PGP+ t? 5? X- R- tv-() b+ DI(+) D+ G e++ h-- !r>+++ !y