la cuncuxnas. wrote:
In that case, I might go with {do kakne lenu tcidu ti semu'i lenu ko ckire la lojbangirz.}, meaning (roughly) "You are capable of the-event-of reading this motivates the-event-of you (imp.) are grateful to the Lojban Group." But that comes off sounding a little strange. Using logical connectives, I'd say {ganai do kakne lenu tcidu ti gi ko ckire la lojbangirz.} or "(if) you can read this (then) you (imp.) are grateful to the Lojban Group." I don't know about the elegant/concise ways, but those are the ways I know. You might also just say {ko ckire la lojbangirz. lenu do kakne lenu tcidu ti}, since the x3 place of 'ckire' is the reason for being grateful. If you want something close to your original word order, then {lenu do kakne lenu tcidu ti cu te ckire la lojbangirz. ko} works just fine, as does {fi lenu do kakne lenu tcidu ti cu ckire fa ko la lojbangirz.} Both of those are just variations on the basic sentence with 'ckire', but using various means of swapping the sumti places. If anything is unclear, it's probably my fault; I'm up well past my usual sleep-time.mu'omi'e cuncuxnas.
How about just {do kakne lenu tcidu ti ki'u la lojbangirz.}? I prefer it to using ckire.
On 8/16/05, *Hal Fulton* <hal9000@hypermetrics.com <mailto:hal9000@hypermetrics.com>> wrote:What I want to say is: "If you can read this, thank the Lojban Group." There must be multiple ways to say it. What are the elegant/concise ways? And can you explain your own translations? Bear in mind I'm really new at this. Thanks, Hal > mu'omi'e cuncuxnas. > > On 8/10/05, *Hal Fulton* < hal9000@hypermetrics.com <mailto:hal9000@hypermetrics.com> > <mailto:hal9000@hypermetrics.com <mailto:hal9000@hypermetrics.com>>> wrote: > > Is this correct? > > do kakne cu tcidu ti seva'o ko ckire la lojbangirz. > > What are other/better ways to say it? > > > Thanks, > Hal > > > > >