la cuncuxnas. wrote:
In that case, I might go with {do kakne lenu tcidu ti semu'i lenu ko ckire la lojbangirz.}, meaning (roughly) "You are capable of the-event-of reading this motivates the-event-of you (imp.) are grateful to the Lojban Group." But that comes off sounding a little strange. Using logical connectives, I'd say {ganai do kakne lenu tcidu ti gi ko ckire la lojbangirz.} or "(if) you can read this (then) you (imp.) are grateful to the Lojban Group." I don't know about the elegant/concise ways, but those are the ways I know. You might also just say {ko ckire la lojbangirz. lenu do kakne lenu tcidu ti}, since the x3 place of 'ckire' is the reason for being grateful. If you want something close to your original word order, then {lenu do kakne lenu tcidu ti cu te ckire la lojbangirz. ko} works just fine, as does {fi lenu do kakne lenu tcidu ti cu ckire fa ko la lojbangirz.} Both of those are just variations on the basic sentence with 'ckire', but using various means of swapping the sumti places. If anything is unclear, it's probably my fault; I'm up well past my usual sleep-time.mu'omi'e cuncuxnas.
How about just {do kakne lenu tcidu ti ki'u la lojbangirz.}? I prefer it to using ckire.
On 8/16/05, *Hal Fulton* <hal9000@hypermetrics.com
<mailto:hal9000@hypermetrics.com>> wrote:
What I want to say is: "If you can read this, thank the Lojban Group."
There must be multiple ways to say it. What are the elegant/concise
ways?
And can you explain your own translations? Bear in mind I'm really new
at this.
Thanks,
Hal
> mu'omi'e cuncuxnas.
>
> On 8/10/05, *Hal Fulton* < hal9000@hypermetrics.com
<mailto:hal9000@hypermetrics.com>
> <mailto:hal9000@hypermetrics.com
<mailto:hal9000@hypermetrics.com>>> wrote:
>
> Is this correct?
>
> do kakne cu tcidu ti seva'o ko ckire la lojbangirz.
>
> What are other/better ways to say it?
>
>
> Thanks,
> Hal
>
>
>
>
>