[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: Converting Quotable Names



I would translate "The Hitchhikers Guide" as well as "Rite of Spring" into lojban.  However, although the word "Constitution" does have a meaning, I'd say in the case of the USS Consitution the sound is still the most important part, and thus would convert to cmene normally.
 
Considering I've only been at this a short while, it might be wise to take my advice with a grain of salt.  But the above is how I'd do it.
 
mu'o mi'e la skat.

 
On 9/27/05, thgarris@nc.rr.com <thgarris@nc.rr.com> wrote:
I understand the idea of moving proper names into {{cmene}}, but I can
only adapt this to names of people or places where the sound of the name
is more important than the meaning.  How do you adapt names of books,
musicals, movies, songs, and ships where the meaning is more important
than the sound, for examples:  The Hitchhiker's Guide to the Galaxy,
Rite of Spring, and USS Constitution?

Travis Garris
Durham, NC