[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: le pelxu ni'ablo -- The Yellow Submarine
On a related (if only because "ma'a" was used in the song) note, what's
the best way to say "others, not you, not me" in Lojban? As in
"they call me Doctor Worm," et cetera. The listener presumably
doesn't already call him Doctor Worm, and he isn't calling himself
Doctor Worm. It's that incredibly ambiguous "they," which already
sounds like it won't mix well with Lojban. Is "da" all we've got
for that situation? Or is there some other Lojban trickery for me
to learn?
mu'omi'e cuncuxna
On 6/15/06, Matt Arnold <matt.mattarn@gmail.com> wrote:
Last night, the local Lojbanists translated the chorus sentence from
"Yellow Submarine" into Lojban. Here's an MP3 of Matt Arnold, Bruce
Webber, Jen Leadbetter and Neil Eppstein singing the chorus.
http://www.nemorathwald.com/jbocradi/pelxu%20ni'ablo.mp3
Can some of you translate the rest of the lyrics for us?
In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea.
And he told us of his life
In the land of submarines.
So we sailed off to the sun
Till we found a sea of green.
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine.
And our friends are all aboard.
Many more of them live next door.
And the band begins to play.
As we live a life of ease,
Everyone of us has all we need.
Sky of blue and sea of green.
In our yellow submarine.
-epkat