Hal Fulton wrote:
That would be "zdani be mi be'o melbi le speni be mi", without "co", to my opinion. (is be'o needed?)zdani be mi co melbi le speni be miOK... (house-of-me)-ish beautiful to-(spouse-of-me) ?? Myhousefully-beautiful to spouse-of-me?
With tanru inversion "co", modifier in tanru comes second. So, original sentence should be translated as following:
[Look!] Myhouse of-(beautiful for my spouce)-type I guess. Am I right?